Кьёраку & Ичимару |
Отредактировано Ichimaru Gin (2018-11-25 13:02:44)
//PETER PARKER
И конечно же, это будет непросто.
Питер понимает это даже до того, как мистер Старк — никак не получается разделить образ этого человека от него самого — говорит это. Иначе ведь тот справился бы сам. Вопрос, почему Железный Человек, не позвал на помощь других так и не звучит. Паркер с удивлением оглядывается, рассматривая оживающую по хлопку голограммы лабораторию. Впрочем, странно было бы предполагать, что Тони Старк, сделав свою собственную цифровую копию, не предусмотрит возможности дать ей управление своей же лабораторией.
И все же это даже пугало отчасти.
И странным образом словно давало надежду. Читать
NIGHT AFTER NIGHT//
Некоторые люди панически реагируют даже на мягкие угрозы своей власти и силы. Квинн не хотел думать, что его попытка заставить этих двоих думать о задаче есть проявлением страха потерять монополию на внимание ситха. Квинну не нужны глупости и ошибки. Но собственные поражения он всегда принимал слишком близко к сердцу.
Капитан Квинн коротко смотрит на Навью — она продолжает улыбаться, это продолжает его раздражать, потому что он уже успел привыкнуть и полюбить эту улыбку, адресованную обычно в его сторону! — и говорит Пирсу:
— Ваши разведчики уже должны были быть высланы в эти точки интереса. Мне нужен полный отчет. А также данные про караваны доставки припасов генералов, в отчете сказано что вы смогли заметить генерала Фрелика а это уже большая удача для нашего задания на такой ранней стадии. Читать
uniROLE |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Кьёраку & Ичимару |
Отредактировано Ichimaru Gin (2018-11-25 13:02:44)
- Помещен в тюрьму при казармах Шестого отряда, со-тайчо-доно, - Окикиба сдержанно насторожен, но не выдает беспокойства. Его благодушно улыбающийся командир таков же, хотя думают они, надо полагать, об одном – как же беспечен оказался лейтенант Абараи. Таких зверей нужно держать в клетках понадежней – иначе, того гляди, ускользнут.
Ускользал ведь Ичимару Гин достаточно долгое время из поля зрения Готэй-13, и конкретно – со-тайчо-доно, - со-тайчо-доно смотрит на скрепленные печатью своего учителя и предшественника документы. Словно вчера написанные – бумага светла, чернила глубоки, и только тугой изгиб свитка говорит о том, что эти записи долго хранились в тубусе. Их время пришло, да? – чуть затягиваясь трубкой, прокручивая в пальцах тонкий чубук, Кьёраку в который раз уже просматривает записи Яма-джи.
«Нельзя было делать их яснее, а, старик?» - выспренней речь того оставалась даже на бумаге. «Прямо как голос его услыхал», - заметки о Зимней войне ложились перед глазами ровными рядами иероглифов, почти каллиграфически четкими, разве что, с характерными апострофами. Четкими, вдавленными. Как меткой времени, как приветом из прошлого. Напоминанием.
«Да-а, Яма-джи, ты не стал бы церемониться с ним», - вряд ли стал бы разбирать то, что меж посвященных в кое-какие тонкости победы над Айзеном именовалось «сложным».
А вот и доклад Рангику-тян, - почерк совсем другой. Почерк рваный и торопливый, и в сухих протокольных оборотах чувствуется сдержанное горе. Кьёраку не удивился бы, ощути неровности, шероховатости на листе, или же, расплывшиеся чернила где-то, но этого не было.
Всё выплакала, милая Рангику-тян?
Всё отгорело, - с тихим шелестом пепла доклады сворачиваются обратно – безмолвное свидетельство почти восьмилетней давности, свидетельство неизвестно чего. Как погиб Ичимару Гин?
Почему его сочли погибшим? – доклад Рангику-тян не оставляет сомнений, она видела тело. Кто помог Ичимару оправиться от ранений, ибо это он, а не занятная подмена. И не иллюзия – в этом уже убедились.
И, главное – почему он, как считали, погиб?
Глоточек доброго саке смягчает горло, и со-тайчо наблюдает за тем, как рассвет медленно поднимается по кромке небосвода. Как светлеет небо над Обществом Душ – незаметно пока наливаясь красками славной летней поры. Рассветы долгие летом. Есть и время, и верное настроение для того, чтоб поразмыслить, чего ради Айзен избавился от своего соратника.
Неужели тот стал также бесполезен для него, как доброй памяти Канаме? – со-тайчо усмехается чуть иронично. Или же, как госпожа Халибелл? – улыбка медленно истаивает, словно табачный дым после очередной затяжки.
Спросить бы у Айзена напрямую, но не ответит же, - шрам на груди отзывается согласно – «нет, не ответит».
Тихо мелькает темная тень за широким, во всю стену, окном. Доклад от нибантая, очень хорошо, - Окикиба давно отпущен, равно как и боец Второго отряда - сейчас коротким жестом. Ему согласно, кругом отрядной тюрьмы рокубантая установлена дополнительная защита, охранники из Улья Личинок наготове. Извещены капитан Шестого и Второго отрядов.
«И, наверное, уже обо всем знает Двенадцатый», - ах, Куротсучи-тайчо, в опасные игры играете. Но, благо, верность для вас еще не совсем вот этот вот табачный дым.
Личность узника не разглашается. Кьёраку сомневается, что о том, кто именно оказался помещен в тюрьму рокубантая, знает кто-то кроме старших чинов. Волнения Готэй-13 ни к чему. Ведь все же, к ним явился предатель.
Но нечто смутное – вряд ли замутненное личными чувствами прекрасной фукутайчо Десятого отряда, не дает покоя. Не дают покоя заметки Яма-джи, и кое-какие наблюдения той, что не констатировала смерть Ичимару.
Тело того видела только Рангику. Унохана-семпай его не наблюдала – и все предположили, что оно распалось в частицы рейши. И под рукой со-тайчо тихо шелестят записки, помеченные едва заметным духовным следом иного мира. Живого мира – почерк на них аккуратно-старательный, каковой может быть даже у старших школьников, если те вынуждены писать о том, что видели, для столь грозной персоны, как со-тайчо-доно.
Прежний со-тайчо-доно, - «ты счел показания этих детишек важными, Яма-джи?»
Ты решил, что увиденное ими будет иметь значение, но засекретил эти документы личной печатью, что открывалась бы только с помощью твоей реяцу. Или же – того, кто явится тебе на смену.
Ты предвидел и такой расклад, понимая, что ничто не вечно. Даже ты.
«Очень хорошо», - печати возвращаются на место. Рассвет разгорается ярче – раннее утро после бессонной ночи. Не лучшее время, дабы навестить узника, но, надо полагать, у того нет выбора.
- Со-тайчо-доно! – на воротах рокубантая напряженный и настороженный караул. Духовное пространство кругом тюремного помещения едва заметно гудит, огороженное барьерами. Умельцы из Омницукидо постарались. Но он снимается, стоит Кьёраку приблизиться.
На ей раз он один, без лейтенантов. Нанао-тян узнает обо всем позже, а у Окикибы есть кое-какие иные дела, порученные ему со-тайчо.
- Утречка, парни, - кивает он охране, что возле камеры. – Ну-ка, оставьте нас, - те послушно ретируются.
- И тебе утречка, Ичимару, - на-адо же. И впрямь, живой. – Как спалось? – неудобные тут стулья, в рокубантае. Надо будет Бьякуе сказать.
— Чаю бы, - получилось жалобно и надломлено. Самый подходящий тон для серьёзных разговоров двух не менее серьезных людей. Ичимару тянется руками к потолку, разминая затекшие мышцы. – Всю ночь слюну глотаю. Во рту суше, чем в пустыне Уэко Мундо, а это, знаете ли, тревожный звоночек. Кстати, Ренджи уже передал вам мой доклад о жёстких койках?
Ренджи. Как по-свойски Ичимару обращается к тому, кто рисковал своей жизнью и сознательно отклонился от инструкций, чтобы схватить опасного преступника и препроводить того в камеру, но иначе просто не может: трудно не восхищаться чужой отвагой. Лейтенант Абараи славится громким голосом, красной шевелюрой и маниакальной страстью к очкам и рисункам на теле. Тайные операции, слежка, выкуривание цели из укрытия – не его конёк. А тут повезло. Кто бы мог подумать, что случайное отклонение от маршрута закончится для одного моральным удовлетворением и поощрением от главнокомандующего (в фантазии Ичимару), а для другого – заключением в камере с жёсткими койками (в реальности).
Надёжная клетка, ничего не скажешь. Прутья решетки холоднее взгляда капитана Бьякуи. Только люди тут работают нервные. Ходят мимо то и дело оглядываясь – проверяют, чтобы не сбежал. Надёжные, проверенные парни, за ними чувствуешь себя как за каменной стеной, вот и лица у них такие же... не вдохновленные. Такая у них работа, Гин прекрасно понимает, что преступнику и предателю самое место в тщательно охраняемой темнице самого законопослушного отряда из всех, вот только никак не может взять в толк, почему с ним так долго возятся. Любуются ликом поверженного врага, что ли? Так Гин своим поступком уже давно показал, на чём он вертел планы капитана Айзена по захвату мира. Пальцы до сих пор судорожно сжимаются в кулак, стоит только вспомнить. Да и чуждо Готею самолюбование, они всем уже всё доказали. Наказали предателей, остановили захват мира, отразили атаку квинси, восполнили потери в руководстве осиротевших отрядов весьма необычным способом, и живут себе счастливо.
А от него им что нужно? Казнить - и нет проблем. Но нет, возятся, разговаривают. Значит, хотят взаимодействовать мирно, а не бряцать оружием. Хотя Гину и бряцать нечем - Шинсо забрали еще на входе при досмотре личных вещей.
Всю ночь он обдумывал, что было бы, если бы он вернулся в мир живых. В фантазиях замки всегда хрупкие, а стены легко сломать и без духовного оружия. Ичимару не может похвастаться богатым опытом побега из хорошо укрепленных сооружений, в его активе только спасательная операция по освобождению Изуру-куна из точно такой же коробки с жёсткими койками. Опыта - ноль. За себя он не боится. С Гина сталось бы сбежать, это его любимое хобби после колких замечаний и игре на струнах чужих нервов. Но делать ноги он не спешит по другой причине: ему страсть как интересно, что же будет дальше. Казнь не назначена, по крайней мере, пока выясняются все обстоятельства дела Ичимару, а сейчас сам главнокомандующий почтил его скромную обитель визитом.
- Кстати, я не успел вас поздравить с новой должностью. - Ичимару встаёт, зябко кутаясь в арестантские одежды, и подходит ближе к решётке. - В свое оправдание скажу, что у меня были особые обстоятельства. Как главнокомандуется? Нигде не жмёт, не давит? Призраки прошлого не встают перед глазами, стоит смежить веки?
И ведь не издевается даже, не интересно уже. С Кьёраку не получается так, как с тем же Бьякуей. Тот всё равно в душе злится, как бы ни пытался это скрыть за стылым взглядом и ледяным спокойствием, а вот с капитаном Первого отряда такие штуки никогда не проходили. Капитан Кьёраку всегда спокоен, расслаблен и сдержан. Удивительные качества в одном отдельно взятом шинигами.
- А ещё, не скрою, мне любопытно, зачем вы сюда пришли. Ещё и стражу отпустили. Не боитесь, что я вырвусь на свободу и убью вас?
Живехонький и здоровехонький, - жалобные мяукающие интонации в заблуждение не введут, а вот улыбнуться заставят. Так и отчего бы нет? – он удобней усаживается на стуле пред камерой, чуть кивнув, сочувственно – дескать, да, понимаю. Мебель в отряде – как ее капитан. Жесткая и холодная.
Здесь не слишком светло – в камере и вовсе света нет, только светильники снаружи, да едва заметное свечение барьера, ограждающего камеру, но видно, что Ичимару за минувшие почти десять лет не изменился. В свое время всех так удививший паренек, - Кьёраку-то его помнит еще по гобантаю. В их с Джуширо времена таких ребятишек было поменьше. Не все доживали, в общем-то – но об этом так, мимолетно думается. Главный вопрос никуда не девался, вон, как подскочил, поднялся – словно только и ждал прибытия Кьёраку-со-тайчо. Видимо, ночных бесед с Кучики-тайчо оказалось маловато.
- Что ж ты так, Гин, - Кьёраку качает головой с почти что отеческой укоризной. – Неужели капитан Кучики оказался глух к твоим просьбам? – с Бьякуи, вестимо, сталось бы. – Или ему ты жаловаться не стал, а? – Ичимару приближается, и на тощую долговязую фигуру падает чуть больше света. Да-а, не изменился ничуть. Умело не меняется Ичимару Гин. Ничего не скажешь – нечего сказать.
- О-о, спасибо, Гин, - со-тайчо чуть приподнимает каса, подмигнув здоровым глазом. – Не жалуюсь, - интонации тоже те же – и с обеих сторон. Только звучит недавний мертвец немного нервно, торопливо почти. Показалось ли это со-тайчо, или и впрямь проскользнул в голосе человека, что всегда крайне умело скрывал себя, некий надлом? А то сарказм звучит уже не так ядрёно, как в старые добрые, почти что обычным вопросом.
Нет, нет, сказал же Ичимару, что это в горле пересохло, ну правда ведь.
Что, в самом деле, могло поменяться? Разве что у Кьёраку теперь только один нормально видящий глаз, увы, да парочка шрамов, добавивших обаяния. А Ичимару что?
Из сухого доклада Абараи ясно немногое, из наблюдения, что велось в Обществе Душ, а затем на генсей переключилось – и того меньше. Но никакие доклады не заменят личной беседы, вкус к которой Кьёраку уже ощутил, некоторым образом, - чуть хмыкнув, и вновь покачав головой, он отработанным движением достает из рукава фляжечку. Доброе утро, так?
- Горло промочить – это дело поправимое, - благодушный и спокойный Кьёраку-тайчо тоже особо не меняется. – Спешить нам ведь некуда, так? – теперь по узнику видно, что спал-то плоховато. Под вечно прищуренными глазами – темноватые тени, и физиономия осунувшаяся. Надо что-то решать с койками в тюрьмах, тут не пыточная, все-таки. Хотя, вероятно, Кучики-тайчо просто чтит традиции, которые не позволяют ему заменять тюфяки в камерах чаще, чем раз в двести лет.
- И я, возможно, не так молод и проворен, как ты, но не думаю, что те парни на дверях смогли бы тебя остановить, так ведь? – он добродушно посмеивается, а саке льется в сакадзуки мягко, чуть поблескивая. Эдак привлекательно. - К тому же, ты сам отлично знаешь, что в камере тебе пока безопасней.
Желай Ичимару выбраться, то, наверное, уже занялся бы этим – легко так подумать, но Кьёраку вновь же, не торопится. Отступать и убегать нужно на заранее заготовленные позиции. Есть ли таковые у Ичимару? – он склонен полагать, что нет. Его поимка лейтенантом Абараи… была, по сути, случайностью.
«Или же все было представлено, как случайность?» - уголок рта прячется в тени, когда жестом фокусника в ладони Кьёраку появляется вторая сакадзуки.
- Знаешь, Гин, я задаюсь схожим вопросом, видишь ли, - он слегка вздыхает, когда фарфор опять бряцает о фарфор, негромко и мелодично.
- Зачем ты пришел сюда? – о, конечно же, речь не о тюрьме, не об этом всем.
Но зачем отирался все это время в генсее, и не где-нибудь, а в пресловутом городке Каракура. Зачем заявился однажды в Двенадцатый отряд, зачем навестил Рангику-тян – как же грустно это все было, право. Влага опять готова засочиться из поврежденного глаза, и Кьёраку быстро смаргивает ее, прежде чем промокнуть рукавом цветастого кимоно.
- Выпей со мной, и расскажи, а? – он протягивает к решетке сакадзуки, не поднимаясь, и добродушная ухмылка не сходит с лица. – Выпьем, как приятели.
Отредактировано Kyoraku Shunsui (2018-12-01 17:18:17)
Кьёраку ведет себя... вроде как обычно, но интуитивно кажется, что по-другому. Положение главнокомандующего обязывает держать спину ровно, смотреть грозно и отдавать приказы четким и зычным голосом. По-другому тебя просто никто не будет бояться, не говоря уже о том, чтобы слушаться. Правда, покойный ныне Генрюсай-доно, например, не славился ни прямой спиной, ни суровым взглядом, да и интонации, с которыми он обращался к капитанам во время собраний, слабо походили на звучные и монументальные. Вот содержание - тут не подкопаешься, умный был старик, что ни фраза, то золотой фонд цитат Готей-13. Да, в его словах чувствовалась внутренняя сила, какой-то стержень, не дающий одряхлеть окончательно. Да, им восхищались и опасались его, в основном из-за репутации и авторитета, которые он, без сомнения, заслужил.
Но Ичимару искренне не понимал таких эфемерных субстанций. Он признавал лишь то, что видел своими глазами. Шел за тем, что затрагивало струны его души так сильно, что остаться и упустить свой шанс познать, понять это "что-то" было просто невозможно. Для Гина не существовало авторитета большего, чем он сам, капитан Айзен был лишь удобным предлогом. Чтобы в очередной раз сбежать - от Рангику, Изуру, Хинамори. Даже холодный и сдержанный Бькуя. Все они заслуживали большего и уж точно только выиграли от смерти Ичимару.
- Побойтесь призрака покойного Яма-джи, стал бы я жаловаться капитану Кучики? С каких пор капитаны стали жалобной книгой для узников? - Гин смеётся, но сам себя не слышит. Разучился, не до того было, всё на потом отложил. А теперь забыл, ради чего, для чего, из-за чего. Беспамятный и безнадёжно сломанный. Кьёраку не показалось. - Отчего же. Горло промочить - это всегда пожалуйста. Только... за что такая щедрость, со-тайчо? Неужто скучали?
Гин подставляет ладони, чтобы принять сакадзуки, и как только заветный аромат, так знакомый по свиданиям с Рангику, достигает ноздрей, камера куда-то плывёт, а жидкость уже течёт по горлу, приятно обжигая внутренности. Лицо светлеет, наполняясь радостью. Даже душа поёт. Даже круги под глазами и сутулость кажутся не такими вопиющими, будто сглаживаются. Интересно, какие ингредиенты внутри неприметной на вид фляжки и в самом ли деле это саке? Или что там сегодня в меню у главнокомандующего.
- Хорошо, - вырывается случайно. - Дьявол, теперь я понимаю Рангику.
Это такая нетривиальная версия допроса, упорно стучит в голове. Кьёраку - такой же, как и Ямамото-со-тайчо, только для того, чтобы узнать интересующую его информацию, он использует другие методы. Уговаривает, а не угрожает. Улыбается, но не хмурится. Приходит лично, хотя мог бы вызвать на ковер - так было бы проще им обоим, так сразу ясно, кто в каком положении и чего ожидает от другого. А так - черт его разберет, будто и правда зашёл выпить с приятелем.
Ичимару хмурится, опасливо щурится. Пытается понять ход мыслей шинигами, что находится по ту сторону решётки. Будь на месте Кьёраку Яма-джи, от Гина уже давно остались бы арестантские тряпки и едва уловимая реяцу, как воспоминание. Беседы с предателями у него были короткими. Или признание - или смерть. А тут вместо прямых вопросов - алкоголь и сочувствие.
Кьёраку, чего ты хочешь на самом деле?
- Я бы рассказал... да нас услышат. Как там говорят в Омницукидо? Даже у стен есть уши. А тут всё серьёзнее. Я сам себе враг.
С одной стороны - что мешает рассказать о Заэле, который дожидается его в мире живых? Совершенно ничего. Гранц наверняка всполошился, когда пришел в место встречи и не обнаружил там Гина, и отправился на поиски. Сейчас уже, должно быть, обошёл половину мира живых, если не обогнул Землю по экватору. Как же так, не может же он потерять одно из своих творений! Хотя он только зашил энергетическую брешь в реяцу Гина, что и позволило тому вернуться к жизни. Так процесс объяснял Гранц. Как было на самом деле Гину и самому интересно.
- У капитана Маюри есть совершенно прелестный образец автономного гигая, у вас - запертый в клетку предатель. Положа руку на сердце, кое-что я для Готей-13 всё-таки сделал. - Рука Ичимару тянется за добавкой. Веки приподнимаются. На Кьёраку смотрят остекленевшим взглядом ярко-бирюзовые глаза.
Суров Кучики-тайчо, суров. «Растет», - куда уж дальше, выше, больше, в этой-то суровости, вон, как запугал беглеца. Какое внушил уважение, - сакадзуки перекочевывает из руки со-тайчо в руку беглеца и предателя Готэй-13 легко, словно, поистине, приятеля.
– Не я по тебе скучал, Ичимару, - видно, и впрямь жажда мучала бедолагу. Ишь, как приложился, - Кьёраку смотрит на него поверх сакадзуки, к которой прикладывается затем, неспешно, смакуя. Отличное, отличное саке – а, другого не держат. От одной-то чашечки ничего не будет, так, только тепло внутри разольётся – у него. А вот Ичимару-то сколько еще понадобится?
– Рангику-тян – да, она сильно скучала, - чуть хмыкает Кьёраку, ну-у, дескать, это же не новость для тебя? Хмыкает без упрека, со спокойным пониманием. Ичимару ведь было немного не до подруги детства, не до возлюбленной.
Он был занят.
Генсей сильно меняет шинигами – это до сих пор сквозит в вайзардах. Это чувствуется в их восприятии, в том, как они смотрят, в том, как они ведут себя, вдруг оказавшись в мире живых. Генсей на шинигами влияет незаметно и сильно, своей пестрой суетой, мелочами вкрадываясь. Одно на другое не подменяя, но слегка переигрывая оттенки. Чуть меняя угол зрения. Самую малость – но в перспективе этого становится достаточно.
Шинигами и генсей, увы, несовместимы – если шинигами желает сохранить свою суть. С сутью Ичимару Гина разбираться – это все равно что в клубок беспокойных змей лезть, признаться. Не очень-то и хочется – но, с другой стороны, если позволить змеям согреться, если накормить их, и дать понять, что опасаться нечего… то что-то может и получиться. По меньшей мере, возможно будет узнать, как изломал, как изменил генсей бывшего санбантай-тайчо.
И изменил ли?
Не то что бы Кьёраку думал о том, чтобы подпоить Ичимару, которому тюремного завтрака если и досталось, то, наверное, немного. Кучики-тайчо суров, ох, суров. Если уж даже на глоточек чаю поскупился для узника, к его тюремному рациону, - Кьёраку удобней откидывается на спинку стула, чуть потирает ладонью шею, и расслабленно снимает шляпу, рядом с собой, кладя ее, на пол. Тени над глазами – над глазом, в которой так удобно прятаться, больше нет.
- Полагаешь, мне следует опасаться чужих ушей, Гин, м-м? – сквозь прутьев решетки тянется тощая бледная рука с сакадзуки. Паучьи пальцы держат крепко, цепко – а глаза горят двумя огнями, ярко-голубыми. – Или же, ты в положении еще более опасном, чем мне представляется?
Чуть цокает фарфор о фарфор – сакадзуки снова наполнены. Фляжка с тихим стуком оказывается рядом со шляпой, а пальцы свободной руки Кьёраку складывает в печать. Отсутствие чужих ушей нужно, в том числе, ему. Потому что, пускай Главнокомандующий Готэй-13 и волен в себе и в своих решениях, но Совет Сорока Шести также не дремлет.
И кое-какие вещи ему до сих пор не забыл и не простил. Даром, что вольности с узниками – это не самое опасное. Но капля точит камень. И точно так же со-тайчо точат сомнения касательно шинигами в камере напротив – «все-таки, тот, да не тот».
Вечную ухмылку уже не натянешь на отчаяние, так-так. Оно хорошо прячется – умело, под быстрыми всплесками волнующейся реяцу, под старыми интонациями, в которых нет-нет, да опять скрипнет надлом. Что ж так довело Ичимару Гина? Преследование? Его не было. Необходимость скрываться? – ну, ко всему можно привыкнуть, а самообладания у этого парня обычно хватало на пол-Готэя. Одиночество, в котором приходилось скрываться? – также, отнюдь не факт.
- Твоя правда, Гин! – он качает головой, усмехаясь. – Только на благодарность за участие в полевых испытаниях от Куротсучи-тайчо на твоем месте я бы не рассчитывал. Сам понимаешь, ну. С годами у него не слишком изменился характер, - да по сути, что изменилось в Готэе?
Что изменилось здесь без тебя, Ичимару?
Готэй-13 живет и здравствует, вопреки многому. Кадровые перестановки – естественная неизбежность. Гибель капитанов – часть существования шинигами, коими они являются, - тени бы пробежать по лицу того, кто в войне потерял больше всех, но он, едва появившись, истаивает. Может быть, затерялась где-то там, за повязкой на изувеченном глазу, который со-тайчо не исцеляет. Даром, что предлагали – нет, это память его, вечная.
О том, как опасно недооценивать противника, - он опять улыбается, складывая пальцы новым жестом. Символы Бакудо загораются по углам тюремного помещения – вот так, никто их больше не услышит.
- Предатель, говоришь? – и не жестче, но чуть тяжелее звучит теперь голос со-тайчо. Непростым, но искренним вопросом.
- Так кого же ты предал, Гин?
Тяжко продираться сквозь потемки чужой души - Ичимару это прекрасно понимает. Так же четко и ясно он когда-то видел собственное будущее. Пальцы едва дрожат, но держат сакадзуки крепко. Что бы там не думал Кьёраку-со-тайчо, силы у Гина ещё есть. Немного, да, чтобы их предъявить, пришлось основательно покопаться в себе, с боем соскребать со дна собственной души воспоминания о былом, которые служили источником, но они есть.
Ичимару не ужаснулся тому, что увидел, когда вспоминал: уж он-то знал, что потеряет, когда ввязывался в эту авантюру с Хогьоку. Теперь поздно о чем-то сожалеть. Он не мастер спринта, ему нет смысла бежать за уходящим синкансеном. Со-тайчо, о этот мудрейший из мудрейших, прав: если ты и не жалеешь о том, что совершил, и давно на себя плюнул, пустив все на самотек, не факт, что об этом не жалеет кто-то другой.
- Она сильная, - Улыбка, обращенная куда-то мимо левого плеча Кьёраку, получилась вымученной, а вот голос зазвучал неожиданно лирично. - Но ей будет только лучше без меня. Когда я рядом, она становится другой. Будто перестает бороться. Все, о чем она может думать, так или иначе связано со мной. Я знаю, я читал ее отчеты!
У кого неуместное веселье звучит в голосе? У Гина? Да он серьезен от начала до конца.
Саке отменное, тут тоже не поспоришь. Сравнивать, правда, особо не с чем, привычки дополнительно стимулировать свое настроение у Ичимару не было - ядовитая ухмылка держалась на губах как влитая. Приятелями за все годы недолгой, по меркам вечности, службы, бывший санбантай-тайчо тоже не оброс. Не успел? Не захотел? Кто его знает. Кто их - шинигами - знает. Глядя на Кьёраку, Ичимару не чувствует от него ни враждебности, ни осуждения, хотя и то, и другое полагается ему, как арестанту, по праву обстоятельств. Кьёраку полагает, что мертвеца разговорит саке.
Действия эффективнее слов, а?
Ичимару почти физически ощущает как теплеют пальцы.
- Не ушей, уважаемый со-тайчо. Языков. А еще крепкого саке и и большого количества свободного времени. Кто будет работать, если все массово радуются непонятно чему? - И снова Гин о своем, о наболевшем. Понять бы еще самому, что и где у него болит. - Вы слишком беспокоитесь. Еще немного - и я попрошу прибавку к пайке!
Опасность.
Ха-ха.
Из уст Кьёраку вопрос звучит так, будто ему на самом деле не все равно, что будет с Гином. Будто тот до сих пор важен для Сообщества Душ, несмотря ни на что и вопреки всему. Так не бывает, просто не может быть. Гин ничего им не обещал. Гин не давал им гарантий безопасности. Черт побери, проще было вызвать его на ковер, казнить, а реяцу развеять по ветру.
Академия дала ему временный покой, здоровый сон и подарила верного лейтенанта. Ичимару ответил на столь щедрые дары участием в мировом заговоре, перестал спать вообще и потерял всякую связь с Изуру-куном. Связь, казавшуюся настолько естественной, настолько в них самих, а не между, что первое время поверить в свою удачу казалось почти преступлением. В какой-то момент Гин даже начал подозревать у себя зачатки совести, но проспался и наутро обо всем забыл. Проверять Изуру-куна на прочность, впрочем, едва проклюнувшиеся и тут же задушенные угрызения не помешали, и Ичимару с упоением то нагружал исполнительного лейтенанта бумажной работой, гоняя по всему Готею за - они оба это знали - несуществующими формами и недостающими бланками, то подолгу держал в отряде, ничего не поручая вообще. Смеялся. Про себя, когда задавал очередной тысячу раз повторенный косноязычный вопрос, и уже вслух - когда Изуру-кун отвечал.
Прости, Кира-кун, только сейчас я осознал, насколько тяжело со мной было.
Ичимару приподнимает брови в удивлении. Ну ничего себе, какие мы серьезные. Сказать, что ли, Кьёраку, что в Улье не хватает узника, чтобы оправдать примененные меры безопасности? Нет, рано.
- М-м-м-м... Нет в мире совершенства, как и в рядах шинигами - сплоченности. - Ичимару тоже человек и не видит смысла стоять, когда можно сесть и облокотиться на колено с сакадзуки в руках. - Не доверяете своим людям?
Ичимару ни в грош ни ставил свой отряд. Ничего не обещал и не сулил. Гонял на тренировках, бесстыже высмеивал неудачи, редко хвалил, а если и говорил кому доброе слово, одариваемый все равно уходил с ощущением вылитого на голову ушата со змеями. Тем удивительнее было узнать, что его до сих пор не забыли. Офицеры поочередно несут службу у самопального мемориала, взращивают сладкую хурму и так же, как до исчезновения Гина, разносят по отрядам.
Все это он узнал, стратегически подслушивая разговор двух младших офицеров, спрятавшись за собственным надгробием. Спасибо иллюзорному заклинанию, что скрывает его присутствие, не то непременно бы засекли - Ичимару, пустой его побери, все-таки довольно высокий мужчина.
- Всех по-очереди. И вечности не хватит, чтобы перечислить всех, кто так или иначе пострадал. Тетрадку с именами дома забыл, завтра принесу. Если оно, конечно, для меня наступит.
Протянутая в третий раз рука слишком красноречиво говорит о внутреннем состоянии Гина. И запрокинутая назад голова, и пришедший в движение кадык.
- Пожалуй, мне не стоит об этом говорить, но любовь к родному Готею сильней. Вы знаете, как работает закон вселенского равновесия, Кьёраку-со-тайчо? Нет такой тюрьмы, откуда бы я не смог бежать, но есть узники, способные на невозможное. Пожалуй, даже хорошо, что лейтенант Абараи был успешен вчера. Теперь мы с капитаном Айзеном квиты.
Отредактировано Ichimaru Gin (2018-12-08 15:59:33)
«Кто знает, Ичимару, кто знает», - попадись они со стороны на глаза кому (ну и чтобы решетки это не было) – подумал бы, что вот, какие веселые приятели вместе саке попивают, как улыбаются. А затем этот кто-то удрал бы без оглядки в ужасе, потому что т а к улыбаются только те, кто давно и хорошо поднаторел в нелегком ремесле сокрытия себя. От самого себя, в том числе. Веры одинаково нет, - со-тайчо чуть пожимает плечами, качнув головой. «Своим» людям он доверяет. А для Ичимару это – дополнительное развлечение, не только в прямом смысле, в том числе, ага? Нечем ведь в камере, наверное, заняться? – так пусть поломает свою гениальную голову, с чего это сам со-тайчо-доно с ним так носится. Не из великой приязни, вестимо, - Кьёраку прячет усмешку, опять чуть поморгав правым глазом – ишь ты, слезится.
- Ну-у, Гин, я никуда не спешу, - он легонько бултыхает содержимым бутылочки, оценивая, сколько осталось. Гм-м, если Ичимару так и продолжит налегать, придется звать ребят из рокубантая за добавкой. А это печати снимать, барьеры убирать… хлопоты лишние.
Если, конечно, хитророжий мозгляк, как выразился о нем однажды кто-то… Комамура, кажется, не планирует надраться слишком быстро, дабы сомлеть, а то и вовсе выдать сказанное за полупьяный бред. Вполне, вполне вероятно такое
- И ты не спеши. Прибавку к пайке капитан Кучики тебе не сделает, и не проси, а у себя в отряде он главный. Я ему тут и слова поперек не скажу, сам же понимаешь, - «как бы ни старался». Как бы и ты ни старался, - здоровый глаз подмигивает слегка, дескать – продолжай. Интересно же, что ты скажешь еще. – Повспоминай имена, - под проблеск иронии, легонькой такой, плавной, - авось, и я этих людей знаю.
У смятения Ичимару – вполне четко вздрагивающий духовный фон, который прорывается за пульсирующей сарказмом стеной. Со-тайчо же, напротив, расслаблен и благодушен, как всегда. Той старой безмятежной памятью, и вновь вопрос – что изменилось-то? Вряд ли Гин показывает больше, чем хочет. И даже в этой нервозности, в дрогнувшем кадыке – заплясавшем прямо-таки, тоже есть свой расчет.
«Пожалуй, не стоит говорить об этом? А перед кем отчитываться уже, чьих ушей ты на самом деле боишься, Гин?» - Кьёраку почти задумчиво подпирает скулу кулаком, глядя на белеющую чашечку. Ишь ты.
- Пожалуй, даже хорошо, что Абараи-фукутайчо попался тебе накануне, да? И ты решил заглянуть к нам на огонек, верно? Ну-ну, рады видеть, что сказать, - Кьёраку посмеивается, наливая пока немного – и себе, и Ичимару. Удовольствие от беседы нужно тянуть, цедить, словно хорошее саке. - О том, что тебя поймали, и без того уже слухи пошли. Абараи-фукутайчо не слишком осторожничал, тебя сюда помещая и сопровождая. Глядишь, скоро еще посетители у тебя объявятся, а? думал об этом? – не самое хорошее это дело, что и говорить. Ичимару в санбантае помнят, и помнят… довольно-таки занятно. Единодушия нет – ну а вот Ооторибаши, в общем, сумел неплохо позаботиться о ребятах. И вряд ли допустит, чтобы на сию неведому зверюшку – да что там, хорошо известную зверюшку – явились поглазеть его бывшие подчиненные. Нет, нет. Это и вовсе исключено.
К тому же, «неведома зверюшка» очень скоро окажется препровождена в другое место, где посетителей будет поменьше, основательно поменьше. Кстати, о местах, не столь отдаленных.
- Или полагаешь, что сможешь сбежать, так потому и пришел, а? – действительно, как же жесткие койки рокубантая без бывшего Ичимару-тайчо столько веков-то стояли. – Что же, в твоих талантах сомневаться мне резона нет. Как и в том, что тебе есть за что поквитаться с Айзеном, - без «капитана», само собой.
- Поговаривают, что вы немножко повздорили, когда оставили нас прохлаждаться в фальшивой Каракуре, м-м? – о, вспоминать об этом теперь категорически легко. – Расскажешь?
Отредактировано Kyoraku Shunsui (2018-12-10 15:21:02)
О том, что стратегический план сыграть в дурачка на собственном же допросе дал маху, Ичимару пока предпочитал не задумываться. Понял уже, что бесполезно играть эту карту, а если понял он, поймет и со-тайчо, если не уже. Он умный. И все же, Ичимару слишком долго играл роль шута, чтобы так просто от нее отказываться. Он начал с того, что не принял Кьёраку всерьез, и уже не мог отступить, чтобы не запахло капитулацией. Свою гордость, правда, Гин давно отложил на полочку, поэтому мог спокойно притворяться дальше, мол, ничего не понимает, виноват, раскаивается перед всеми с кем нагрешил и хочет поскорее взяться за ум, пропалывая грядки у себя за отрядом (не бывшим, нет, а именно что настоящим - плох тот генерал, что сдает свою армию, стоит разок оказаться в тылу) в качестве трудовой повинности. С Гина станется изобразить все оттенки внезапного прозрения и признания собственной вины, с Кьёраку станется в этот спектакль поверить.
Вот только оба прекрасно понимают: речь уже давно не идет о признании вины и чьих бы то ни было ошибках. Что скажет Гин - то и определит его дальнейшую судьбу, если со-тайчо, конечно, не планирует препроводить узника бараков шестого отряда в место менее уютное и с отсутствием коек вообще по окончании беседы. А впрочем, зачем гадать?
- Мягко стелете, Кьёраку-со-тайчо, мне даже на секунду показалось, что тут стало уютнее. Может, почаще будете заглядывать? Глядишь, и Кучики-тайчо оттает... чере пару-другую тысяч лет. - Сакадзуки танцует в пальцах, а кадык уже все, успокоился. Как и реяцу, хочется верить, но внутренний голос - тот самый, что толкал на путь сомнений в благодушии со-тайчо - теперь зло шипит, что пустой ему в рыло, а не душевное спокойствие. Что-то в нем сломалось, треснуло и проседает, да так, что хочется закрыть глаза и отвернуться - до того полыхающее зарево реяцу слепит глаза. - Неужели? Если я смогу убедить вас в собственной благонадежности, вы отмените путевку в Улей? Я бы снял перед вами шляпу в восхищении, - Гин поднес сакадзуки к виску, уже пустую. Сам не заметил, как осушил залпом. Видно и правда жажда замучила. - Если бы она у меня была.
Не знает он, смеяться или плакать, но изобразить ни то, ни другое, не сможет при всем желании. И это грустно - играть роль, так играть до конца. Кому нужен актер, разочаровавшийся в своем призвании, не растерявший мастерства и сноровки производить какое пожелает впечатление на публику, но смертельно от нее уставший?
Если так и выглядит настоящий катарсис, то ну ее к меносам, эту рефлексию. Проще не думать и отдаться на милость судьбе, отрешиться и признать свой проигрыш. Но просто только на словах, а на деле не получится - Ичимару не такой, он привык бороться. С обстоятельствами, непримиримыми соперниками - своими и капитана Айзена, факт остается фактом: прикипел он к этому делу и все тут. Представить его, мирно почивающем на лаврах, так же невозможно, как вообразить Кьёраку без шляпы и фляжки с отменным саке. Немыслимо это.
- Кире-куну бы в глаза хотелось посмотреть, это правда. Он все никак не мог высвободить свой банкай, а сунулся на войну, неразумное дитя. Не пожалел себя, Хинамори-кун, друзей - все равно пошел, чуть не погиб и вернулся героем. Он ведь вернулся героем? Нет-нет-Нет, не желаю видеть его без медали за боевые заслуги, и не просите!
Ну в самом деле, это просто смешно. Назвался воином - полезай в пекло, рискуй собой, не думай о возможных потерях. Геройствуй себе на здоровье, но возвращайся живым. Кира нравится Ичимару до сих пор, только тот уже давно научился жить без него. Гина нет в жизни Изуру-фукутайчо, и вот это вполне тянет на повод для очередного глотка саке.
Гин близоруко щурит глаза, ставит сакадзуки на пол и ложится на спину. Головой к со-тайчо, ногами к стене. Ладони складываются в подобие аккуратного домика на животе, паучьи пальцы переплетаются в тесный клубок. Ну ей-богу мертвец, даже веки опущены. Только движущийся рот, искривленный в ухмылке, выдает в нем жизнь.
- С 'капитаном' Айзеном, будьте добры. Уважайте былые заслуги. Впрочем, речь не о том ведь, совсем не о том... - Вот они и подобрались к тому, что их на самом деле волнует. - Все куда проще. Вы ведь воображаете борьбу за власть, сражение интересов? Или нет, вы не воображаете. Вам все равно. А между тем я всего-навсего помог богу стать богом, сам того не желая. Вот так оплошность.
Гин убил капитана Айзена. Гин возродил его к жизни. Гин дал ему в руки самое мощное оружие из всех, что существовало в этом мире, но думал он совсем не о Хогьоку и что оно дает. Совсем не о том.
Реяцу полыхало, как лесной пожар.
- Я убил капитана Айзена, а после он возродился, став еще сильнее, чем был. Я мог убить его раньше, но верил, что момент не пришел. А теперь...
Фарфор стучит о каменный пол камеры сухо и как-то жалобно, да и смотрится сакадзуки крошечным, нелепо хрупким и ничтожно жалким в коробке каменных стен, с одной стороны забранной решеткой. И тоненько подрагивает, звенит на пару ладов, трясется, как осиновый лист от беснующейся внутри камеры реяцу. Почти потрескивают волосы, кажется, от напряжения, - Кьёраку, усмехаясь, чуть касается пальцем выпущенной спереди пряди волос, вновь глядя в камеру – светло и бесконечно печально. Ичимару того, наверное, не увидеть, ведь лег так, словно, как это называется в генсее, на приеме у доктора. Ну, того, кто по душам разговаривает, - усмешка делается на толику шире и на глоток печальнее – саке немного горчит, и чуть вздрагивают его остатки в чашечке, когда неистовство духовной силы все же пробивается сквозь барьер, на пару мгновений. Горечью и усталостью, - Кьёраку согласно наклоняет голову, прикрывая здоровый глаз – дескать, да, я понял.
- Признаться, я думал, что в какой-то момент он счел бесполезным и тебя. Подобно Канаме, или госпоже Халибелл. Знаешь, все случай не подворачивался расспросить Айзена лично, - тихий смешок, больше похожий на выдох, - да и желания особого не было. Скажешь, что напрасно, да? – глаза поднимаются к темному потолку, в котором не видится – чувствуется мерцание печатей из духовной силы под напором волнения Ичимару. Предателя, да.
«Так кого же ты предал, Гин?» - отзвук собственного вопроса тает, теряется в почти угрожающем гудении печатей. Приходится также поставить опустевший сакадзуки на пол, и подновить их.
Пока пальцы складываются замысловатыми жестами, пока реяцу со-тайчо медленно накрывает эту область казарм рокубантая, сам он предается раздумьям – неспешно, мимолетно сам себе удивляясь.
«Как же так, Главнокомандующий – вы даже не удивлены».
Можно было бы принять это за очередную байку, до которых так охоч Ичимару Гин – не то что бы Кьёраку много их доводилось слышать, но слушать он немножко, да умел. За словесной чепухой и шелухой Ичимару укрывал истину мастерски и незаметно. Словно змею, прячущуюся в куче соломы. Только шевельнись неправильно, только дернись – атака змеи будет молниеносной, подобно выпаду Шинсо.
Да и реяцу не лжет, выплёскивающаяся языками пламени, словно из прорех в прогоревшей изнутри металлической печи – полыхает неистово. Поосторожней надо быть, все-таки – не Кьёраку, Ичимару. Выгорит ведь так изнутри дотла, - «А сколько горел до этого?» - не сочувствие, нет, вряд ли оно. Простой вопрос, ответ на который вкладывается в общую картинку коротко, плавно и увесисто – «долго».
Все время.
- Как видишь, мне не все равно, раз я здесь, Гин, - время стремительным коридором несется назад, под роковое небо фальшивого города, в развалины, где еще недавно сталкивались миры. Пораненная гордость одураченных шинигами заживает, но шрамы побаливают – зная о том, что все находятся под гипнозом, они все-таки атаковали Айзена. Кто-то вспоминает плачевный итог этого со стыдом, кто-то – с ненавистью, Кьёраку же… «н-да, неловко вышло».
Неловко вышло, что они оказались одурачены иллюзией, и настолько быстры и хороши, что юный Ичиго даже отреагировать не успел.
Неловко вышло с малышкой Хинамори, которая наверняка простить не может тех, кто нападал на нее, вместо нужной цели.
Неловко вышло, получается, и у Ичимару, - Кьёраку снова ухмыляется, на сей раз, понимающе, и пожимает плечами. Что же… дерьмо случается.
- Ну, Гин, - он разводит руками, и цветастый шелк кимоно чуть шуршит, ободряюще, - разве ты мог предвидеть такое? – простое и опасное оправдание. Ибо ставит под сомнение слишком многое – дальновидность и ум того, кого крайне опасно недооценивать даже сейчас, когда он заперт, и, поистине, под надежной охраной.
Локоть задевает по рукоятям дайсё. Охане нравится. Это хорошая игра, - тати мягко поет в ножнах, и слышит ее только ее хозяин. «Да, да, моя драгоценная. И – нет».
Играть мы пока не собираемся.
- Но ведь все позади, не только те приключения, правда? – со-тайчо чуть пожимает плечами, и сакадзуки снова в его руке – свой. – Пережили и немало других, - «приключения». Какое хорошее слово для того, кто тоже умеет слушать, для того, кто немало подслушал, шныряя по Обществу Душ. – Они были непростыми, но мы ведь живы – не все, увы, да и пускай. Не все здоровы, - он слегка почесывает обрубок уха о покрытое кимоно плечо, - так и ничего. Кира-фукутайчо, кстати говоря, в порядке, пускай и находится теперь в некоторой зависимости от Двенадцатого отряда. Как, Куротсучи-тайчо не стал говорить тебе об этом? – улыбка делается чуть печальней. Отважный юнец Кира, ох, неистовый, пускай и тихоня такой вот. Бойким становится разве что после пары добрых баклажек с саке – сколько раз такое бывало. Сколько пьяной боли надколотой души довелось выслушать его друзьями, да и капитану Кьёраку, в том числе – ох, тяжело вспоминать. Аж голова болеть начинает, сколько тогда было выпито. А Кира всякий раз, как протрезвеет – и дальше в отряд. Взгляд остановившийся, но не потерянный.
Он отлично справляется. Даже один.
- Говоришь, убил «капитана» Айзена. А он убил тебя, Гин? И ты как-то умудрился выжить… как? – расскажи и об этих приключениях, Ичимару. Расскажи, какой еще ты сам себе враг.
Отредактировано Kyoraku Shunsui (2018-12-16 12:00:11)
Ичимару никогда не думал о себе с точки зрения пользы, которую приносил или мог принести в перспективе. Просто жил как живется, не загадывая ничего на будущее, прекрасно памятуя о том, что оно переменчиво, и старался держаться подальше от всего, что привяжет его к Обществу Душ. Теперь выходило, что зря. Не туда смотрел, не о том думал, не к тому стремился. Душа против воли хозяина изменила ему и протянула-таки свои щупальца к огонькам душевного тепла, тлеющим по всему Готею, вероломно проникла в сердца отдельных шинигами, отогрелась там и на время уснула. Когда Ичимару осознал, что в его проработенном плане по уничтожению Хогьоку и капитана Айзена появилась брешь, было уже слишком поздно.
Душа начала спорить с голосом разума.
Ичимару защищает капитана Айзена так ожесточенно, словно они на суде и слова Гина могут как-то скостить срок заключения самопровозглашенного Владыки. И даром, что, даже происходи так на самом деле, это все равно ничего бы не изменило, просто Ичимару нужно, чтобы со-тайчо кое-что для себя уяснил.
- О, со-тайчо, сразу видно, что вы далеки от темы. Капитан никогда и никого бесполезными не считал, не в тех он категориях мыслил. Шире надо брать, шире! Человеческий ресурс, безусловно, дает многое, но он не бесконечен. Даже самые крепкие из нас рано или поздно дают слабину.
Гин, не долго думая, обозвал всех тех, к кому он прикипел до побега в Уэко Мундо, подкидышами, и в последний день своего пребывания в Обществе Душ оторвался на тонких, но крепких ниточках уз, как мог - вероломно и не спрашивая разрешения изгваздал в грязи и разрубил пополам. Точно так же он сам ворвался в жизнь капитана Айзена, но тому хватило и занесенной в замахе руки, чтобы разрубить связь Гина с телом.
В категорию подкидышей входили, в основном, шинигами, засветившиеся в разные промежутки служебной биографии Гина в том или ином качестве: подруга детства Рангику, ученик Изуру, капитан Айзен. Только к Хинамори отказывался приклеиваться ярлык, слишком сложные их связывали отношения. Каждый из них оказался удобным объектом для отработки коммуникативных навыков и боевых способностей Ичимару, каждый научил чему-то, что впоследствии пригодилось ему в жизни: общение с Матсумото подарило иммунитет к угрызениям совести, начальственные отношения с только что окончившим Академию Кирой послужило неплохой защитой в будущем, когда план капитана Айзена-таки выплыл наружу, и Гин отчетливо понял: ага, вот теперь дороги назад точно нет. Подчинение Айзену научило Гина избегать сделок с собственной совестью.
Мир начал трещать по швам, стремительно разваливаясь на части, и этими огромными кусками Ичимару завалило с головой. Под силу ли ему выбраться в одиночку? Призрак ухмыляющегося арранкара под номером восемь прошелестел одеждами в миллиметре от главнокомандующего. Ичимару улыбается шире, наблюдая за обновлением печатей, благо открывающийся с его точки обзора вид позволяет рассмотреть все, вплоть до мельчайших деталей. Капитана Кьёраку впереди ожидают интересные открытия.
- И потом, это нормально. Не ваши заигрывания с печатями и бессовестное топтание на моей ностальгии по Готею - нормально, а ваше отношение к капитану Айзену. Кто бы ни предвидел его поражение, он оказался прав, и для этого даже не пришлось заканчивать Академию. О где, о где они теперь?
С носом Гин остается, с носом, и прекрасно это понимает. Так же как и то, что Шинсо в ближайшее время ему не вернут. Реяцу, словно ощутив укол отчаяния в непробиваемой броне раводушия, полыхает еще ярче. Ичимару в буквальном смысле горит, но жара совсем не чувствует. И, кажется, начинает понимать, что же с ним происходит.
Понял, что шпиона из меня не выйдет, и внедрил свою реяцу в восстановленную руку?
- Заэль Апорро Гранц, - за этим именем - всё: бесконечные эксперименты и поиск истины, бесчеловечные опыты и страсть к патетике, множество смертей и перерождений. И заодно ответ на вопрос, как же Гин Ичимару сумел выжить. Удобный, складный, исчерпывающий ответ. - Он заботливо подобрал мою правую руку и пришил на место. Даже не стал спрашивать, почему мы вдруг разминулись. Очаровательный молодой человек. Сверх всякой меры. Интересно, если вайзардам помогал Урахара-сан, а мне - арранкар, я могу рассчитывать на возвращение в Готей? А, Кьёраку-со-тайчо?
«Ну вот и первая ласточка, словно по весне», - Кьёраку улыбается почти довольно, чувствуя, как клубится реяцу – чужая и чуждая, почти покалывает кончики пальцев, когда он опускает указательный палец, завершая жест печати. Такой, который делают, к тишине призывая – «тссс».
Куротсучи-тайчо, при всей своей эксцентричности, все-таки, верности Готэй-13 не утратил. Еще бы, где ж он найдет такой полигон для исследований, как Общество Душ? – тут ведь постоянно столько интересного происходит. Войны всякие случаются – пожалуйста, материал для исследований, из небытия возвращаются те, кого сочли давным-давно погибшими – пожалуйста, предоставим им правильный гигай. Пускай его почти наверняка переделает затем еще один безумный ученый, отчет о котором Кьёраку было крайне интересно и увлекательно читать.
Слог у капитана Куротсучи, право, исключительно и изумительно литературный. Ему бы хроники Общества Душ вести, вместо благородной семьи Кучики, тогда студенты Академии знали бы историю гораздо, гораздо лучше. Хорошая книга, как говорится, облагораживает. Предложить Ичимару чего почитать здесь, что ли, покуда время коротает? – нет, пока будет только саке, что бултыхается уже где-то на середине фарфоровой бутылочки.
- Да-а, это имя мелькало в отчетах, - словно и не слыша вопроса, кивает Кьёраку, снова глядя будто немного сквозь камеру, сквозь темноту. Еще одна причина для беспокойства, но, пока у капитана Куротсучи хватает азарта – о, а тот весьма и весьма азартный шинигами, есть чем обезопасить себя. Битва умов не прекратится, больно стороны упрямы. И это на руку со-тайчо, пока он держит эту самую руку на пульсе происходящего.
- Что-то не так, Гин? – реяцу того походит на кипящий котел, ревущее пламя, словно у Ичимару какие-то проблемы с контролем. – Мои печати отсекли твое тело от связи с арранкаром? – реяцу Пустого не спутать ни с какой другой. Она сильно, умело вплетена в подлатанное, видимо, после боя с Айзеном, тело Ичимару – да-а, прямая иллюстрация к сказанному им.
Игры с печатями сводятся, надо сказать, не только к внешнему эффекту, до которых со-тайчо как и был, так и остается охоч. Они – для того, чтобы скрыть от окружающих духовную силу Пустого, информацию о которой весьма обрадованный Куротсучи-тайчо получил через гигай Ичимару. Дабы сюда не слетелись, словно мотыльки на огонь, все доблестные шинигами рокубантая, со своим капитаном во главе – Кьёраку, некоторым образом, все же еще не закончил с Ичимару.
- Заэль Апорро Гранц, - задумчиво повторяет он имя. – Какое бескорыстие с его стороны – впрочем, ты его знаешь явно лучше и дольше. И… неужели ты раньше ничего такого не замечал? – колебания духовного фона становятся более интенсивными, у-ух, даже глазу жарковато, - Кьёраку весело щурится.
- Не думаю, что внутри тебя обитает Пустой, подобно тем, что у вайзардов, все же, Гин. В тебе – только чужая реяцу. Неплохо же тебе удавалось с ней уживаться, все же. Это из-за тех способностей меносов, как их… Негасьон? – те самые, что ударили тремя столпами света в пустошь холма Сокьёку. Те, в которых троица шинигами унеслась в Уэко Мундо, свет, в котором они оказались потеряны для шинигами. Непросто, наверное возвращаться к былой духовной структуре, или как там ему объясняли? – но потоки духовной силы понемногу унимаются, будто лесной пожар стихает.
Отсекать, по словам капитана Куротсучи – это самое неприятное. Сейчас должно быть полегче.
- Выпей, - со-тайчо протягивает Ичимару бутылку сквозь решетку. – Неприятно, понимаю, - как и все остальное. – Но, увы, с таким вот довеском ты Готэй-13 точно не нужен, - он слегка подмигивает узнику, усмехаясь – снова.
- И неужели только ради Готэй-13 ты околачивался близ него, да и в Каракуре, к тому же, все это время?
Отредактировано Kyoraku Shunsui (2018-12-18 13:31:20)
Ради чего Гин остался в Каракуре? Хороший вопрос. Так просто на него не ответить - стоит только открыть рот и начнется: из недр подсознания тут же полезут против воли бесконечные "но" и "если", а еще правда. Причем, такая, которая никому не нужна.
Игнорируя риск ареста и в нарушение всех рекомендаций Гранца об осторожности, Ичимару каждое утро спокойно выходит на прогулку вдоль сонных тесных улочек маленького городка, где живут и (как он потом убедится) неплохо себя чувствуют Куросаки Ичиго с компанией, переодевшись в специально по случаю созданный гигай с измененной внешностью и скрывающий реяцу. Проходит мимо памятных мест, изучает прохожих и местность. Рассеянно глядя на случайных людей пытается вычислить момент, где просчитался. В чем ошибся, атакуя шинигами, которого, как считается, боготворил и за которым слепо следовал всюду, куда бы тот ни пошел. Уверенность в собственной правоте и непогрешимости плана еще во время службы лейтенантом в пятом отряде утвердила Гина в мысли, что он легко нанесет решающий удар, когда появится такая возможность, что рука не дрогнет. Всего один легкий росчерк Шинсо в воздухе - и проклятый Айзен испустит последний вздох лежа на хладной земле, а после уже никогда не поднимется. Он должен быть мертв хотя бы ради того, чтобы Ичимару мог спать спокойно под конец жизни, а некогда дорогие ему люди обрели заслуженное спасение. Матсумото так много страдала из-за него. Кира не дополучил всей любви и внимания, которых заслуживал.
Ичимару становится дурно. Тело покрывается липкой испариной, на скрытом челкой лбу появляются мелкие капли пота. Мысли, стройные поначалу, начинают путаться, мешают друг другу. Сцепив зубы, Гин терпит. Терпит и улыбается. Кроме этой горькой эмоции он ни на что не имеет права. Он - змея, лишенная чувств. И шипит, совсем как змея, в ответ на вопрос Кьёраку:
- Скажу, что просто захотелось — не поверите ведь. Я бы на вашем месте - ох! Жжет-то как! - не поверил... Знаете, как это бывает? Ветераны, пережившие войну, часто, пока могут, посещают поле боя...
Рука действительно не дрогнула в решающий момент, вот только теперь Гин за это сполна расплатится. Если со-тайчо не дурак, он поймет, что хочет сказать Ичимару, превозмогая боль - она для бывшего (ха-ха, неужели мысленно он уже сдался?) капитана в новинку. Непрошеная гостья. Клинок Шинсо всегда успевал оборвать чью-то жизнь быстрее, чем Ичимару мог получить рану, которая потребует лечения. Гин скаозь пешетки своей камеры смотрит на обточенный временем профиль главнокомандующего и про себя смеется - у самого быстрого занпакто появился конкурент.
Будьте прокляты, капитан Айзен, вы были слишком добры и слишком бессердечны, будь проклят, Заэль, ты слишком много знаешь и слишком многого хочешь от жизни. Будьте прокляты, главнокомандующий Кьёраку, ваше милосердие однажды погубит Готей.
Жар беспощадно выжигает стыд, плавит кости, накрепко спаивая боль и тело. Поэтому совсем не страшно, что Ичимару протягивает руку к спасительной жидкости, беззвучно шевеля губами в отчаянной мольбе, обращенной бог весть к кому.
Один глоток. Одна попытка. Один вдох. Один взмах. Одна жертва. Ичимару умер, впустую потратив шанс, которого ждал всю жизнь. У него нет второго шанса, как и права на помилование.
- Со-тайчо, вы опять, снова не в той категории мыслите... или вас подговорил капитан Куротсучи? Сам деликатные тайны коллеги выспрашивать стесняется, а пытать меня указа не было, вот и нашел выход. Кривой, ломаный, несовершенный, но выход.
Когда пелена боли уходит, Ичимару приходит в смятение. Собственная реяцу, принадлежащая только ему - это сон или происходит на самом деле? Словно с небес сошел ледяной дождь Хьёринмару и смыл, сбил, стесал всю грязь, что наложил Гранц. Впервые Гин понимает, что все это время - с момента пробуждения и до сегодняшнего дня - был не собой. Кем угодно другим, но не тем, кого все в Сейретее и за его пределами ненавидели, презирали и отчасти боялись.
Не Ичимару Гином.
- Пустой меня подери, вы это сделали. - Удивленно прищелкнуть языком, чтобы скрыть смущение. Утереть испарину с лица рукавом арестантской одежды, чтобы Кьёраку не увидел выступившие в уголках глаз слезы облегчения. Ах, как много ему приходится скрывать. - Сдается мне, Готею-13 я не нужен не только с довеском из чужой реяцу, но и вообще в каком-либо качестве. Опыт изучения истории этой организации подсказывает, что следующим пунктом назначения после этой камеры станет либо Улей, либо гостеприимно распахнутые лаборатории Двенадцатого отряда.
Гин живой. Чувствует себя живым - впервые за долгое время, и, дьявол, лучше бы его так и оставили с горящей чужеродной реяцу, рвущейся наружу. Совсем скоро Ичимару отпустит, и, когда до посткатарсического сознания дойдет, что он снова жив и деятелен, ему опять придется заниматься тем, что он больше всего ненавидит - думать.
Гин залпом выпивает жидкость, посуда предательски трясется в пальцах. Только сейчас он понял, что все это время держал ее, крепко сжав в кулаке.
«Предпочитаешь все контролировать сам, да, Ичимару? Опасная привычка, в особенности, для столь увлекающегося молодого человека. Можно здорово просчитаться», - взгляд со-тайчо если и тяжелеет, то самую малость. От Ичимару сейчас разит опустошением – и облегчением, таким, каковое, наверное, ни одному другому шинигами прежде испытывать не удавалось. Столько времени жить с реяцу Пустого в собственном теле, срастаться с ней, позволять проникать в себя – и ничего не замечать?
Ну, все мы ошибаемся, - скорее всего, ошибается сейчас и со-тайчо. Ичимару говорил правду – допустим, но взвесим и измерим, как должно. Не окажется ли Гин слишком легким, м-м? – старая эта сказка из большого сборника генсейских историй всегда была особенно по душе Кьёраку. В свое время он даже видел тех, кто эти истории составлял, и весело посмеивался над ними.
- На что-нибудь да сгодишься, Гин, - серьезно и добродушно усмехается со-тайчо. – Ну, ну, спокойней. Куротсучи-тайчо, полагаю, выспросил и узнал даже больше, чем тебе кажется. А это – так, необходимая процедура, - вроде как не самый приятный, увы, медицинский осмотр пройти. Зато как быстро получилось-то, м-м – надо будет отдельно поблагодарить капитана Куротсучи. И заодно попросить, чтобы с узником не слишком-то забавлялся – все-таки, тот…
Заслуживает снисхождения? – это очень интересная мысль. По чьим-нибудь меркам – может быть, даже самого Ичимару, то, что он еще здесь, а не в Улье Личинок, то, что его поят саке и любезно беседуют – уже снисхождение. Что же, у нынешнего со-тайчо слишком доброе сердце.
Грешен - что есть, то есть.
Несомненно, все это еще аукнется нынешнему со-тайчо – и сильно аукнется. Размышляя над тем, как выгодней всего для себя казнить Ичимару, Кьёраку не думает о том, что что-то может выйти а пределы этой камеры. Все умрет вместе с Гином, стоит ему только приказать. И все так же и останется, в памяти шинигами – Ичимару Гин – предатель, который вместе с Айзеном Соуске едва не уничтожил Общество Душ.
Рангику-тян похоронила своего горе-возлюбленного слишком давно, чтобы начать говорить о нем. Она знает, что так будет лучше – да-а, и для нее, в том числе. Кира – тот тоже поймет. Маюри-тайчо будет огорчен отсутствием материала для исследования; впрочем, это не то что бы очень большая проблема. Для тех самых исследований измененной духовной силы шинигами, вначале тронутой силой меносов, затем – реяцу арранкара, у него все равно уже нет рабочего материала. Кроме того, что он уже успел взять – придется им и обойтись.
Так что… хранителями тайны предателя-который-не-предатель остаются лишь двое. Главнокомандующий Готэй-13, и заключенный на самом глубоком уровне Мукена. Безусловно, Айзен однажды может узнать о том, что Ичимару возвращался – «на-адо же, как легко думается о нем в прошедшем времени». Подобное… оно обязательно всплывает. А двадцать две тысячи лет – срок очень уж долгий. За всем и не уследить.
- Как бы то ни было, Гин… теперь ты немного ближе к Готэй-13, чем некоторое время назад. Рад этому? – «рад ли тому, что оказался ближе к своей цели?»
Все возможно. Только жаль, что слова о радости звучат себя не издевкой даже, а чем-то бесконечно печальным, - со-тайчо поднимается со стула, подхватывая с пола любимую шляпу-каса.
- Пока что тебе придется побыть под наблюдением Двенадцатого отряда. Не так уж страшен Маюри-тайчо, как себя раскрашивает, ну, что ты. Он предупредил меня о том, что процесс, - кивок на словно осевшую правую сторону тела того, из которой как если бы всю жизненную силу выпустили, - может оказаться обратимым. Не знаю, хочется ли тебе этого, но, кажется, решать такое – больше не тебе. С возвращением, Ичимару, - единственный глаз блестит из-под полей шляпы коротко и мягко, как показавшийся край клинка.
- Добро пожаловать домой, Гин.
Отредактировано Kyoraku Shunsui (2019-01-06 10:17:54)