[indent] Ньюту все это кажется ну просто ужасной идеей, но ничего не поделаешь, спор — это святое. Точнее так сказала Куинни с таким видом, будто она уже все придумала, а Скамандеру вовсе показалось, что она изначально все так и задумала. Поэтому он совершенно не был азартен, точнее не в этом смысле. И когда Куинни начала доставать что-то из гардероба и просить Ньюта посидеть, сейчас он все увидит и поймет, то магозоолог еще трижды пожалел о своем решении. Но, спор это святое. Вот за что ему это, а?
[indent] Он смотрел на сестер Голдшейн с видом совершенно несчастным, пока Куинни что-то с ним делала. Помогала переодеться, красила, произносила какие-то заклинания, а британцу хотелось максимально абстрагироваться от явно некомфортной ему ситуации. Но, Куинни была неумолима. Спустя некоторое время она отошла на пару шагов, взглядом эксперта взглянув на новый образ Ньюта, который самому Ньюту видеть не хотелось. Хотя, некоторые детали все-таки отрицать было невозможно, они видны и без зеркала.
[indent] — Милый, тебе нужно расслабиться. Неужели леди в Англии так зажаты? — лучезарно улыбнулась младшая Голдштейн, — Смотри, какой ...какая ты!
[indent] Она заставила Ньюта подняться и движением палочки сняла ширму с зеркала. И, честно говоря, Скамандер себя не узнавал. Он выглядел ... женственно, насколько это вообще можно применить к нему. С новой прической по последнему писку моды Нью-Йорка, в платье изумрудно-сером платье и макияже. Куинни даже с помощью каких-то заклинаний замаскировала мелкие шрамы, от чего оголить руки или плечи было без риска продемонстрировать всю степень сложности работы магозоологом в полевых условиях. Он выглядел настолько иначе и непривычно, что Ньют даже засмотрелся, пытаясь то ли восхититься работой Куинни, то ли осознать происходящее. Скамандер совсем не ждал, что когда-нибудь в жизни ему придется нарядится женщиной, пусть ему приходилось примерять на себя определенные роли, но не так. Попытавшись успокоиться, магозоолог все-таки искал явные плюсы в своем облике, уже смотря не испуганно и не шокированно, а скорее с неким плохо скрываемым любопытством.
[indent] Но, Куинни же точно услышала его мысли. И, довольно защебетала.
[indent] — Конечно, ты у нас леди с широкими плечами, но все равно все очень гармонично. Если еще вот так, — она уложила шелковую шаль на плечи, кажется, удовлетворившись картиной. — Это платье великолепно подчеркивает твою шею, дорогой.
[indent] Ньют невольно прикоснулся пальцами к оголенной шее, будто изучая себя. Все приобретало какие-то странные повороты. Какое там кредо у Скамандера? Волнения лишь удваивают страдания. В конце концов, это всего лишь один вечер, да и кто его видит, кроме сестер Голдштейн.
— Сейчас я тебе расскажу несколько дамских секретиков, и, дорогой, мы будем готовы к приему.
— К-какому приему?
— Сегодня будет прием, где будут многие из элиты магического Нью-Йорка. И не только. Мистер Эбернети без меня никуда, поэтому меня пригласили. Тина подключится позже, а у меня есть еще одно бесплатное приглашение, почему бы не показать миру мою дорогую школьную подругу Лили Роуз?
[indent] Ньют пока понял суть дальнейшего развития событий, то его уже взяли в оборот. Никакие ухищрения, что зверей надо кормить, ниффлер заболел и прочее не действовали. Пришлось согласиться. Ньют на самом деле довольно внимательно принимал советы от Куинни, которая советовала делать ему куда менее резкие движение, шагать не широко, желательно не впадать в ступор и побольше улыбаться. Учитывая, как Ньют перманентно впадал в состояние неловкости и смущения, то улыбки получались соответствующие — и Куинни сказала, что это идеально. Заметила еще, что если вдруг что, то Лили училась на факультете Пакваджи. Голдштейн заверила, что его вряд ли кто-то узнает — образ Ньюта сейчас таков, что вряд ли вообще кому в голову взбредет думать на британского магозоолога, который скрыт за тонной одежды, зажат, неразговорчив и постоянно в своих исследованиях [цитата], и эта прекрасная женщина с загадочной улыбкой [ньют просто хочет думать, что эти слова ему мерещатся] — точно не похожи друг на друга. Особенно тем, кто Ньюта не знает, а в этом городе магозоолог общался с очень малым количеством людей близко, потому шансов мало.
[indent] Если бы не известие о том, что на приеме будет и Персиваль Грейвз. Куинни предусмотрительно напомнила об этом очевидном факте тогда, когда они уже аппарировали в нужное место. И бежать было некуда. Ньют выдохнул — если уже он в маскировке, то нужно вести себя естественно, подражая окружающей среде, в которой оказался. Так куда больше шансов не выделяться. Все-таки удобно мыслить, как исследователь и магозоолог — сразу задача становится яснее.
[indent] — Помни, ты Лили Роуз. И никакой магозоологии. — Куинни словно была уверена, что Ньют вполне свободно умеет разговаривать на светские темы.
[indent] Мысль, что в светских раутах у Тесея бы опыт куда больше, испугала пуще прежнего. Скамандер даже спросил, не будет ли здесь Тесея, на что Куини удивленно ответила, что , конечно, нет. Эта вечеринка только для своих, а на многозначительный взгляд Ньюта, с улыбкой заявила, что он один из них уже давно. Не сказать, что это успокоило, но британец ощутил тепло от этой мысли. Даже приободрился немного.
[indent] Волнения лишь удваивают страдания.
[indent] И угораздило же Куинни сразу направиться к Эбернети. Который стоял рядом с Президентом и ... Персивалем. Ньют сразу ощутил, как сердце пустилось в пляс, а эмоции тут же перемешались. Все происходящее здесь было абсолютно ненормальным. Даже не сразу понял, что уже все поздоровались со всеми, а он молчит. Пиквери смотрит на него внимательно и нужно что-то делать, узнает же. Мысленно поругав Куинни, Ньют [float=right][/float]поднял на нее прямо взгляд и улыбнулся самой очаровательной улыбкой на которую был способен. Вышло немного нервно, но все равно хорошо. Пиквери вряд могла предположить, что Скамандер способен на подобные улыбки.
[indent] — Очень рад видеть подругу Куинни, Лили. — отозвался Эбернети, точно ничего не заподозрив. Кажется, даже заинтересовавшись, — Чем занимаетесь?
[indent] — Я секретарь. Приехала к Куинни и заодно на Нью-Йорк посмотреть. — секретарь, конечно, подруги по несчастью же. Куинни явно была довольна, такая довольная, что сияла пуще обычного. Ньют же пытался смотреть на всех, кроме одного единственного мужчины, который стоял в двух шагах от него, и по мелькнувшему недоброму огоньку точно было понятно, что все понял. К счастью или к сожалению, но с Персивалем Ньют общался в последнее время много и в принципе у него живет. О последнем сестры Голдштейн не знают, а Ньют не спешит рассказывать. Сам не знает, почему. Наверное, не хочет никаких нервировать Грейвза, да и в принципе тот впустил его в свой дом и проявил доверие. И Скамандер пусть в принципе мог засидеться у сестер [если их хозяйку удавалось отвлечь] или отправиться куда-то по своим делам, или навестить Якоба. В любом случае он так или иначе возвращался в дом аврора, пусть он и пустовал чаще из-за постоянной занятости Персиваля.
[indent] Сейчас Ньюту хотелось многое объяснить, но он молчал, слушая Эбернети, который начал увлеченно ему рассказывать о чудесных видах в штате Джорджии, откуда якобы родом Лили. Оставалось только улыбаться и кивать, мысленно моля Куинни забрать его из этой неловкой ситуации. И все-таки перевел взгляд на Персиваля, кажется, буквально машинально коснувшись шеи, будто от холода. Ньют чувствовал еще большее смущение, чем вообще мог.
[indent] — Не будем вам мешать. — Куинни, поняв по мыслям Ньюта, что ситуация может выйти из-под контроля, схватила подружку под руку. Да и это выглядело довольно непринужденно, все-таки они явно не должны стоять рядом с президентом и её советниками, тем явно предстоит сегодня еще много светских бесед. Ньют явно не был готов.
[indent] — Расслабься. — улыбнулась Куинни, но заметив, что Ньют взял бокал шампанского, предупредила, — Не налегай на спиртное, дорогая. Если я не читала твои мысли, подумала бы, что ты в шаге от того, чтобы начать кокетничать с мистером Грейвзом. — шепнула "подруге" на ухо, от чего Скамандер вновь почувствовал прилив неловкости и смущения, который еще и пытался активно скрыть от легимента. Наверное, попытка провалилась полностью, но Куинни больше ничего не говорила.
[indent] Ньюту в принципе никогда не хотелось напиться, но сегодня был один из тех немногих вечеров, когда алкогольный угар мог спасти от подобной ситуации. Но, скорее ради Куинни и Тины он так делать не будет. Да и здесь правда собрались столько важных шишек, не хватало нового скандала еще, который точно не отразится ничем хорошим в и без того непростых отношениях с братом.
[indent] Куинни легко заводила разговоры с кем-угодно. Ньют же, помня о своей роли, тоже пытался, честно пытался и даже получалось. Актер он может и не самый лучший, но говорить на темы ни о чем оказалось не таким уже тяжелым мастерством. Главное, улыбаться, работало безотказно. Скамандер бы предпочел быть собой, впрочем, ловить и защищать магических зверей ему было куда комфортнее, но и здесь никто не пытался ему навредить. Наоборот, Скамандер не ощущал на себе привычного сухого раздражения при знакомстве с ним, как бывало у многих. Опыт, несомненно полезный, только более никогда на него он не согласится ни под каким предлогом. Только вот, стоило Ньюту прийти в себя, как на горизонте вновь показался до боли знакомый глава магической безопасности, четко направляющийся в их сторону.
[icon]http://funkyimg.com/i/2MZ22.gif[/icon][lz]<center><b><a href="ссылка" class="link3";>Лили Роуз</a></b> <sup>31</sup><br>секретарь, ненавидящая офисную работу. хорошая подруга и плохая лгунья.<br><center>[/lz][status]забери меня отсюда. [/status]
Отредактировано Newt Scamander (2018-11-10 03:06:51)