о проекте персонажи и фандомы гостевая акции картотека твинков книга жертв банк деятельность форума
• boromir
связь лс
И по просторам юнирола я слышу зычное "накатим". Широкой души человек, но он следит за вами, почти так же беспрерывно, как Око Саурона. Орг. вопросы, статистика, чистки.
• tauriel
связь лс
Не знаешь, где найдешь, а где потеряешь, то ли с пирожком уйдешь, то ли с простреленным коленом. У каждого амс состава должен быть свой прекрасный эльф. Орг. вопросы, активность, пиар.

//PETER PARKER
И конечно же, это будет непросто. Питер понимает это даже до того, как мистер Старк — никак не получается разделить образ этого человека от него самого — говорит это. Иначе ведь тот справился бы сам. Вопрос, почему Железный Человек, не позвал на помощь других так и не звучит. Паркер с удивлением оглядывается, рассматривая оживающую по хлопку голограммы лабораторию. Впрочем, странно было бы предполагать, что Тони Старк, сделав свою собственную цифровую копию, не предусмотрит возможности дать ей управление своей же лабораторией. И все же это даже пугало отчасти. И странным образом словно давало надежду. Читать

NIGHT AFTER NIGHT//
Некоторые люди панически реагируют даже на мягкие угрозы своей власти и силы. Квинн не хотел думать, что его попытка заставить этих двоих думать о задаче есть проявлением страха потерять монополию на внимание ситха. Квинну не нужны глупости и ошибки. Но собственные поражения он всегда принимал слишком близко к сердцу. Капитан Квинн коротко смотрит на Навью — она продолжает улыбаться, это продолжает его раздражать, потому что он уже успел привыкнуть и полюбить эту улыбку, адресованную обычно в его сторону! — и говорит Пирсу: — Ваши разведчики уже должны были быть высланы в эти точки интереса. Мне нужен полный отчет. А также данные про караваны доставки припасов генералов, в отчете сказано что вы смогли заметить генерала Фрелика а это уже большая удача для нашего задания на такой ранней стадии. Читать

uniROLE

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » uniROLE » X-Files » волчья луна


волчья луна

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

http://funkyimg.com/i/2LFWy.png http://funkyimg.com/i/2LFWz.png http://funkyimg.com/i/2LFWx.png
— • — •— • — •— • — •— • — •— • — •— • — •— • — •— • — •
Percival Graves & Newt Scamander
new-york // 1927

[indent] когда ты едешь в новый орлеан исследовать опасного зверя, то нужно быть осторожным. если находишь у зверя застарелую травму и решаешь её вылечить, то зверь может быть не так благодарен. если нужно срочно возвращаться в нью-йорк, а зверь в чемодане покладист лишь до поры до времени ... в общем, что делать, если очередная фантастическая [и фактически мифическая даже среди магов] тварь чуть не пообедала спасителем, а потом убежала в большой город? верно, нужно порадовать новостями одного персиваля грейвза.

http://sf.uploads.ru/AQlGh.png

0

2

[indent] Все в какой-то момент пошло не так, и Нью это полностью признавал, всю дорогу упрекая самого себя. Упреками и сожалениями проблеме не поможешь, а проблема в этот момент могла оказаться неизвестно где, неизвестно кем, и нужно срочно её найти обратно. Иначе могут начаться проблем. Скамандер поспешил, он это признает, а следствие спешки — глубоко рассеченное клыками плечо, раненная правая нога и еще парочка сильный ушибов. Больно со всего размаху ударяться головой об деревянный пол, как бы там ни было. Только унывать о своей печальной участи у Скамандера не было ни времени, ни желания, а сил все убавлялось. 

[indent] Он не с первого раза упросил госпожу Президент позволить ему поехать в Новый-Орлеан, чтобы найти мифического лугару — крупную размером с пантеру тварь, похожую на волка, по преданиям несказанно опасную. Вероятно, потому особых свидетелей встречи с нею не было, были лишь короткие заметки смельчаков и таких же безумных, как и Скамандер — искателей проблем на свою несчастную голову. Только, опять же, таковым себя магозоолог не считал, потому хотел выяснить существует ли лугару реально, или же это просто выдумка. Кто, как не он, это сделает? Ничего небезопасного почти не предполагалось — Ньют отыщет, проверит и запишет результаты исследования, если они будут. Его интерес как раз был вызван новостью, будто тварь вновь видели и она несколько раз охотилась около человеческих поселений. Впрочем, некоторые считали, что это вообще оборотень, потому что размеры и появления очень схожи. Скамандер благо и оборотня от твари готов был отличить, как бы не рассказывал, что он просто понаблюдает и сообщит о своем выводе. Пиквери была даже рада, потому Скамандер должен был оповестить местное отделение департамента безопасности, заодно отделение по контролю за магическими тварями и их популяциями. Если они и правда поймут, есть ли тварь, и оборотень ли это или нет — всем станет проще.

[indent] Найти опасное существо, то Ньют нашел. Только тут же любопытство исследователя сыграло свою злую шутку. Он должен был засечь, обрисовать, наблюдать и тут же сообщить об этом в департамент. Что сделал Ньют? Конечно, этого не сделал. Все потому что искомая тварь попала в капкан и этим самым возмутила магозоолога поступком людей до глубины души. Скамандер старался максимально осторожно помочь ей, определенные заклинания успокоили — в глазах Ньюта очень красивого крупного зверя, который не был оборотнем, но за счет крупного строения и опасности, вполне мог на такового смахивать. Лугару видимо считало, что лучше Скамандера не трогать, посему взяла и первый раз просто после спасения убежала. Ньют следил за нею, отмечая некоторые закономерности — лугару был достаточно агрессивен, но на людей не нападал, питался крупной дичью, и вообще явно не стремился охотиться на людей.

[indent] А еще лугару очень не любят, когда непрошеные гости забредают на их территорию. Там они считают себя вполне вправе порвать знакомца. Тут Ньюту довелось еще раз применить определенную смекалку и знания, чтобы зверь угомонился, а потом заметить ранение после капкана — оно не заживало. Недолго думая, он повязал [только, чтобы не навредить] зверя с иссиня черной шерстью и устроил тому защищенный вольер. Главным образом, чтобы зверь не навредил ни себе, ни окружающим.

[indent] Потом случилось следующее. В департаменте ему сказали, что тварь нужно сдать на убой. Извините, мистер Скамандер, ваши заметки лишь убедили люд, что держать такое рядом с разрастающимся поселением опасно. Тем более там что-то строится и как раз на границах ареала лугару, потому нападать оно будет дальше. Ньют тут же взбунтовался, решив, что он с тварью сам разберется. Кажется, еще один лишенный своего ареала обитания питомец.

[indent] Кто знал, что ему так не понравится Нью-Йорк-то. Все шло хорошо, но по приезду обратно, Скамандер в основном был занят тем, что старался заботиться о своем питомнике. Пока не заметил, что вольер с лугару пуст, а сама тварь стоит в другом угле магически созданного помещения и угрожающе рычит, желая напасть. И напала. Ньюту удалось отделаться еще малой кровью — он с горем-пополам добрался до палочки, оглушив Оскара [да, у него есть имя], но Оскар умудрился сбежать. Прямо через открытую крышку чемодана и на волю, оглушенный и злой. И Скамандер, пытающийся зажать рану на плече, понимая, что нога тоже повреждена: лугару ухватил за нее, пытаясь утащить в сторону своего же вольера, видимо, окончательно увидев в Ньюте добычу. Не смертельно, но очень неприятно, пришлось потратить еще драгоценное время, чтобы успокоить встревожившихся зверей.

[indent] И что с этим делать?

[indent] Ньют знал лишь один адрес. Пиквери его по головке не погладит, Тина и без того натерпелась. Да и Персиваль Грейвз среагировал бы быстрее, определенно быстрее и поиски бы продвинулись. Или Скамандер, зажимая здоровой рукой рану, первым делом подумал именно о нем. Он ведь говорил, что в случае с бедой, Ньют может обращаться — вот он это и делает.

[indent] Аппарировав к указанному адресу, Ньют вышел из переулка и зашагал к нужному дому. Постучал несколько раз, пока ему не открыли дверь. К сожалению, не хозяин, но домовик, видимо тот самый, о котором упоминал Персиваль.

[indent] — Мне нужен мистер Грейвз.
[indent] — Его нет дома.
[indent] — Это очень срочно, пожалуйста. Он сказал, что вы сможете с ним связаться. Меня зовут Ньют Скамандер.
[indent] Домовик как-то пристально посмотрел на него, но все же впустил, представившись Брауни. Все бы хорошо, но сделав пару шагов, Ньют увидел кровавые пятна, которые капали с его поврежденной руки на паркет. Домовик встревожился, провел Ньюта на кухню, там же выдал бинты и какие-то микстуры.

[indent] — Сейчас. Я с ним немедленно свяжусь.

[indent] Ньют мог думать не о себе, истекающем кровью. Он думал о лугару, который явно страдал в незнакомой для него среде. Его нужно было спасать. Оставалось надеяться, что оглушенный и испуганный, он найдет себе укромное место и переждет. Не станет ни на кого нападать. Ньют на это очень надеялся. Он снял быстро свое пальто, заметив, что по-быстрому наложенная перевязь в чемодане промокла от крови на плече, от чего рана опять открылась. Чемодан же находился в двух шагах от хозяина.

[indent] — Снимайте рубашку, я помогу вам.

[indent] Брауни подпрыгнул на стул рядом, выпрямившись, подхватив бинты. Ньют не сопротивлялся, потому что ему и правда нужна была помощь. Следовало бы еще ногой заняться, но там ситуация полегче. Скамандеру и не такие повреждения приходилось получать, об этом свидетельствуют шрамы на руках, плечах, спине — явно нанесенные в основном когтями, зубами, то есть зверьем. Иногда происходило и такое. От созерцания за вполне умелыми действиями домовика, который перевязывал ему плечо, его отвлекли чьи-то быстрые шаги. Скамандер забыл про рану, круто повернулся, от чего плечо прошибло болью — магозоолог поморщился под звук напоминания от эльфа не шевелиться.

[indent] — Мистер Грейвз! Мне нужна ваша помощь. — он был и правда рад его видеть, но сейчас до магозоолога, конечно, запоздало дошло, что он сейчас скажет. — У меня сбежал новый питомец. Его нужно найти! Ему нельзя причинять вред, он ...— безопасен, вид Ньюта как раз именно об этом и говорил. — Ему нужно помочь, а один я не справлюсь.

[indent] — Это ваш питомец вам чуть половину плеча не откусил? — не вовремя решил вмешаться в разговор домовик, по мнению Ньюта явно преувеличивая. Он им мог вполне двигать, значит все остальное заживет. А вот Грейвз мог себе уже чего-то надумать, что не в пользу несчастного Оскара.

Отредактировано Newt Scamander (2018-10-01 03:59:08)

+1

3

— Нет, нет, нет, нет, нет. — Персиваль покачал головой, нахмурил брови и театрально поднял указательный палец, прося собеседника помолчать. Выдержав паузу, он открыл рот, но ничего не сказал, делая вид, что усиленно подбирает слова. И как только сидящий напротив не выдержал и попробовал заговорить, Грейвс его перебил: - Ваша ложь настолько неумела, что мне даже обидно, мистер Гнарлак. Ребёнок соврал бы лучше. Не стыдно? Должно быть стыдно.

— Но я и правда не владею...

— Тс! — Грейвс поднял указательный палец и демонстративно нахмурился, прикрыв глаза. Он поднимал руку всякий раз, изображая раздражение, когда гоблин начинал говорить. На очередном таком «Тс» один из молодых авроров не сдержал смешок, который было прекрасно слышно в тишине подземного зала бара.

Грейвс открыл глаза и поманил мигом побледневшего юношу. Тот нерешительно подошёл, явно опасаясь, что прогневал начальство, но Грейвс ничего ему не сказал, только снова обратился к гоблину:

— Даже этому мальчику смешно, — пояснил он. — А он еще молод и неопытен, с трудом отличает вранье от правды. Представьте, как смешно мне.

Гнарлак нахмурился, всем своим видом выражая усталость от затянувшихся нападок аврора. А Грейвс, поскольку больше не мог сорвать раздражение на Ньюте Скамандере, выбрал более подходящую цель — хозяина спикизи, владельца логова информаторов и просто мерзкую мафиозную личность. Впрочем, сам Гнарлак едва ли был о собеседнике лучшего мнения. У него отняли сигару, насильно усадили за стол, разогнали посетителей и теперь требовали непонятно чего. Вокруг стояла дюжина авроров, отбиваться или спорить бесполезно.

— Вы вынуждаете меня случайно разгромить ваш бар, — устало выдохнул Грейвс и растер ладонями лицо. — Утомительно сидеть тут и ничего не делать...Палочка так и просится в руку.

— Откуда я мог знать, что тот вы это не вы! — перешёл на шёпот Гнарлак. — Я рассказывал ему всё, что знал о Салемцах, как мы и договаривались! Я всегда сотрудничал с вами, даже сдал беглецов! Того магозоолога и его компанию!

— Но вы же откуда-то узнали, что тот я был не я, — спокойно ответил Персиваль. — Значит, кто-то вам об этом рассказал. В прессе такой информации не было. Вы догадывались, что все происходящее имеет отношение к Гриндевальду?

— Нет! — снова повторил гоблин, возвращая разговор туда, откуда они начали.

— Эх, жаль, — выдохнул Грейвс. — Ну, тогда...

— Я могу сдать новых Салемцев! — спешно выдал гоблин. — Но только если мы вернёмся к прежним договорным обязательствам. Мои гости будут информировать ваших ребят, а я буду делать вид, что не вижу, как сюда приходят авроры. А сам я буду дружить с вами, мистер Грейвс. Идёт?

— Смотря, насколько цена информация о Салемцах, — ответил Грейвс, постукивая пальцем по столу. — Я ценю ваше желание доказать нам свою верность, мистер Гнарлак.

Гоблина передёрнуло на словах про «верность», но вслух он ничего не сказал. Во время сухого закона с властью было выгоднее дружить, чем воевать, а эту самую власть представлял именно Персиваль Грейвс.

— Они начали продвигать теорию о том, что Мэри Лу убили ведьмы, — пояснил Гнарлак. — И у них тут же появился новый лидер, поговаривают, что сам он маг. Частити Бэрбоун мертва, Криденс пропал. Кажется, они готовы ударить по самой младшей девочке, чтобы устроить показательную казнь. Её зовут Модести.

— Когда гибнет вся семья, смотрят на выжившего, — кивнул Персиваль. — И очередной маг-перебежчик...Что ж, Мистер Гнарлак, пожалуй, еще посотрудничаем.

По возвращению в МАКУСА, Грейвс пригласил к себе молодого, но подающего надежд Джона Грина, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию. Джон внимательно слушал начальника (а по совместительству и куратора), но с каждой минутой все больше выглядел неуверенным в своих силах.

— Не бойся давить на него, — сказал Грейвс. — Занимайся Гнарлаком и его баром. Я не всегда буду на месте, чтобы взбесить и растрясти его, учись ты.

— Не факт, что он будет вообще говорить со мной, сэр, — заметил молодой человек, но взял папки с делами по «Слепой свинье».

— Не факт. Со мной он тоже не говорил, когда мне было двадцать пять, — приободряюще улыбнулся Персиваль. — До тех пор, пока я не разгромил его барную стойку.

— Но это же... грозит выговором, — робко ответил тот.

— М-м-м, да, — спокойно согласился Грейвс. — Один выговор, зато какой результат. К каждому надо искать свой подход. И Салемцев надо взять под контроль. Мы не можем допустить террор среди не-магов, особенно когда к этому имеет отношение волшебник.

Грин послушно кивал и делал какие-то заметки. Восстанавливать порядок после того, как Гриндевальд всё запустил, оказалось муторно и сложно, каждая вылазка занимала достаточно много времени. Грейвс как раз подумывал, чем ещё загрузить молодого протеже, как в дверь постучали и на пороге робко появился Брауни.

— Идите, — отпустил Грейвс Грина, и как только юноша ушел, закрыв дверь, он обратился к эльфу: - Брауни, что случилось?

— К вам пришёл некий мистер Ньют Скамандер, — ответил домовик и с улыбкой добавил: — Сказал, что вы его приглашали! Гость впервые за столько лет! Вот только он серьёзно ранен.

— Окажи первую помощь, я сейчас буду, — распорядился Персиваль.

Домовик послушно кивнул и исчез, а Грейвс, не привыкший бросать дела, занес все бумаги секретарю Серафимы и только после этого аппарировал к дому. Имя Ньюта подействовало на него странно: Персиваль готов был поклясться, что ощутил что-то похожее на... радость? Наверное, он определённо хотел еще раз увидеть Ньюта, возможно, даже в более спокойной обстановке, но причину такого своего желания он понять не мог. Это было чем-то новым, странным, и Грейвс ощущал себя ступившим на неведомую доселе тропу.

Зайдя домой, Персиваль сразу увидел на полу капли крови и ощутил холодок. Поспешив на кухню, он не успел даже раскрыть рта, когда Ньют, резко развернувшись и едва не сорвав повязку, затараторил первым:

— Мистер Грейвз! Мне нужна ваша помощь. У меня сбежал новый питомец. Его нужно найти! Ему нельзя причинять вред, он ... Ему нужно помочь, а один я не справлюсь.

— Это ваш питомец вам чуть половину плеча не откусил? — закономерно уточнил Брауни, занимаясь перевязкой.

Ньют сидел без рубашки, и Персиваль мысленно удивился тому, до чего же он худой. Удивительно даже, что такой молодой человек управлялся с целым выводком магических существ, способных убить его одним ударом лапы, хвоста или клюва. На бледной коже застыли размывы крови, и тратить время на разговоры и приветствия Персиваль не стал. Преодолев в два шага разделяющее их расстояние, Грейвс наклонился к изувеченному плечу Ньюта, проверяя надёжность повязки, а затем быстро изучил мази и растворы, которыми домовик сделал обработку.

— Истинный домовик потомственного аврора? — с улыбкой спросил он гордого собой Брауни. — Спасибо, я доделаю. А ты пока приготовь гостю чай с обезболивающим, чтобы жар не начался. И принеси воду и полотенце, — и только после этого он обратился к Ньюту: — Снова кошечку решили спасти, мистер Скамандер?

Доделывая перевязку на плече мага, Грейвс думал, что жизнь всё возвращает на свои места. Теперь он помогает и обрабатывает раны магозоолога, хотя совсем недавно всё было наоборот. Взяв влажное полотенце, Персиваль стёр с кожи Ньюта следы крови и невольно заметил характерные белые отметины на светлой груди и здоровом плече. Когда-то раны определённо были страшными и жуткими, а сейчас остались только бледные неровные росчерки на коже.

— Это все от них же? От зверей? — спросил Грейвс, прикоснувшись пальцами к шраму, пересекающему грудь Ньюта. — Вы словно на войне были. И кто сбежал на этот раз?

Услышав незнакомое слово, аврор поднял руку, и из зала с полки на кухонный стол прилетела толстая книга. Открыв на нужной странице, Персиваль поднял на гостя ошарашенный взгляд и ткнул пальцем в красивое, но жуткое изображение зверя.

— Да вы издеваетесь, Ньют, — выдохнул Грейвс, впервые назвав магозоолога по имени, но тут же поправил сам себя: — Мистер Скманедер. Скажите, если я пошлю вас к черту и посоветую больше не лезть на рожон, вы все равно будете его искать? Будете, вижу. Хорошо, но сначала разувайтесь, — устало выдохнул аврор и бросил взгляд на Брауни, который как раз принес Ньюту лечебный отвар. — Брауни, давай в город. Узнавай, не было ли там свидетелей или жертв. Ищем вот этого красавца. Сам не приближайся и держись в стороне. Просто сообщи новости. А я пока займусь второй раной. Кровь уже пропитала штанину.

Брауни закивал и исчез, явно привыкнувший к таким просьбам. Опустившись на одно колено, Грейс распорол и без того испорченную штанину.

— Поставьте ногу мне на колено, так будет удобнее и виднее, — попросил Грейвс и взял полотенце, вытирая кровь. — Рассказывайте, если ли у вашего «питомца» слабые места и как его вообще можно поймать.

+1

4

[indent] Появление Персиваля придало робкого облечения — теперь ситуация вполне имела шансы прийти в норму. Если только все происходящее вообще можно таковым назвать. Ньют думает, что раньше он всегда полагался лишь на себя, даже в самых сложных ситуациях. Сейчас же пришел к этому человеку за помощью. Возможно, даже не потому что сам бы не нашел варианта, просто теперь Скамандер ловит себя на мысли, что в этом городе и правда есть люди, к которым он может обратиться, и которые не отвернуться от его просьб. Впрочем, было бы удивительно, если магозоолог сообщил, что у него сбежала огромная агрессивная зверюга, а Грейвз пожал плечами и ушел.

[indent] Когда Персиваль вдруг стал перевязывать рану на плече, то он едва смутился, но не высказал протеста. Его слегка бил озноб, видимо, или крови успел потерять или следствие шока, но все мысли по-прежнему были заняты несчастным Оскаром. Скамандер был уверен, что его жизнь вне опасности, да и еще в столь заботливых, как оказалось, руках.

[indent] — Что? — отвлекся он от своих мыслей, кажется, только сейчас поняв, что чужая рука касается застарелого шрама. — В основном, да. Этот, что на груди, из-за неосторожности. Когда я работал с украинскими железнобрюхами, то один не мог все успокоиться. Немного задел крылом, — учитывая размеры этого дракона, удивительно что все обошлось именно так. — Иногда такое случается, невозможно точно предугадать все в их поведении. — метод проб и ошибок, как  говорится. — Лугару.

[indent] Ньют считал, что Персиваль в курсе его небольшой миссии, но, видимо, Пиквери решила лишний раз того от дела такими мелочами не отвлекать. Пока Персиваль возвращался с книжкой в руках, то Скамандер хотел было услужило заметить, что и без энциклопедии все бы легко рассказал. Но, предпочел дать аврору выговориться. На самом деле у него были причины высказаться, тут уже ничего не попишешь. Только кое-чье упрямство прекрасно отражалось на лице одного магозоолога, который не остановится и крепко намерен найти лугару. Если с такими ранами далеко убежит, на самом-то деле. Стоило прийти в себя, но плечо уже перевязано, осталась лишь нога. Ньют вздохнул, будто собираясь запротестовать, но потом все же поставил ногу на колено, потому что зря что-ли пришел. Отвар в чашке был горячий и приятно грел руки, от чего становилось гораздо теплее. Нога не выглядела так уже и плохо, как казалось. Её просто зацепили чьи-то длинные клыки  и потянули на себя.

[indent] — Я поехал в Новый Орлеан помочь выяснить вашим коллегам кто нападает на тамошнюю общину. Они думали, что это оборотень, на самом деле, но здешние верили в лугару, которого даже не всегда включают в классификацию, считая выдумкой. Слишком редкий представитель. — магозоолог тактично умолчал, чтобы он делал, если все это были и правда проделки оборотня, — Магглы что-то строили на его территории, вот он и защищал свой дом, потому и нападал. Но, ваши коллеги решили, что проще его уничтожить, чем пытаться что-то предпринять, поэтому ... я его забрал. Честно говоря, один из вашего департамента меня долго убеждал, что это оборотень в новолуние бегает. — в голосе послышался скептицизм, но Ньют все же вернулся к своему рассказу. — Я думаю, он может быть где-то в Центральном Парке. Заросли, леса — ему нужно спрятаться. Лугару считаются превосходными хищниками. — в его голосе вновь послышался тон человека, дающего сводку по очередному удивительному питомцу. Ньют умолк, сцепив зубы, когда ногу свело болью. Потом добавил. — Помогите найти его, а я его верну обратно. Он вырвался из вольера, я недооценил его. Чтобы зверя увезти, у меня было мало времени. — иначе бы в Новом Орлеане задали вопрос, что магозоолог сделал с тварью. Удивительно, что он вновь рассказывает такие вещи, смотря в  глава департамента безопасности МАКУСА.

[indent] Ньют надеется, что Грейвз поймет, точнее просто не дает ему толком иного выбора. Если аврор вдруг решит, что его коллеги были правы и нужно закончить начатое, то Ньют тут точно взбунтуется. Он надеялся, что ему хватит сил отправиться на поиски, так как сидеть здесь и ждать он точно не намеревался. Он хотя бы знал, как тварь точно выглядит, а тварь если не узнает его, то вполне может захотеть доесть.

[indent] — Потомственных авроров  ... ваша семья тоже служила в аврорате? — вдруг поинтересовался он, вспомнив короткую фразу эльфу, которую сказал Грейвз. Он не так многое знал о здешних известных семьях, пусть кое-что о прошлом Персиваля уже знал.

Отредактировано Newt Scamander (2018-10-01 18:33:29)

+1

5

Ньют продолжал казаться Персивалю загадочным и странным человеком, непонятным и в то же время простым. Он так легко рассказывал о том, что его задел крылом украинский железнобрюх, словно это была бабочка, а не настоящий дракон. В этом случае стоило удивляться тому, что Скамандер отделался одним лишь шрамом (который когда-то явно был проблемной кровоточащей раной), а не оторванными конечностями. Из-за этого Ньют производил впечатление беспечного и порой невнимательного к себе человека, но это было обманчиво как и многое в образе Скамандера.

Оценив вслух следы от зубов приличного размера, оставшиеся на ноге магозоолога, Персиваль вытер полотенцем кровь и обработал рваные раны, после чего надежно перебинтовал ногу. Подобное было для него не в первые, и Грейвс не считал помощь кому-то чем-то зазорным или недостойным своего статуса. Просто обычно он собственноручно помогал лишь аврорам, а вот не относящимся к аврорату еще ни разу. Потому что вне МАКУСА у него и друзей-то особо не было. Все время посвящалось лишь работе и возложенной на него ответственности.

— Я поехал в Новый Орлеан помочь выяснить вашим коллегам кто нападает на тамошнюю общину. Честно говоря, один из вашего департамента меня долго убеждал, что это оборотень в новолуние бегает.

Оборотень. Грейвс тихо хмыкнул, даже не удивившись. Хотя, он бы посмотрел, как этот умник (надо будет узнать имя) выслеживал бы оборотня-дебошира. К сожалению, он не в первый раз сталкивался с тем, что в департаменте не хотят работать. Как результат: тварь бегает по поселению, а дети магов растут в семьях салемцев.

— Я думаю, он может быть где-то в Центральном Парке. Заросли, леса — ему нужно спрятаться. Лугару считаются превосходными хищниками. Помогите найти его, а я его верну обратно.

Грейвс резко дернул бинты, вероятно причинив Ньюту несильную, но все же боль. Это была своеобразная маленькая месть, которую, по мнению аврора, магозоолог заслужил. Но в то же время он понял, что не способен отказать в помощи. Именно в помощи, хотя был вариант задержать Скамандера, а авроров отправить на поиски зверя. Но нет: то ли Грейвс сильно ударился головой после оглушающего заклятия Гриндевальда, то ли Ньют и правда действовал на него странно, но он готов был согласиться на помощь.

 Хорошо, — выдохнул он. — Я помогу вам, но! — Персиваль поднял палец, прося Ньюта быть сейчас внимательнее. — Я сам лично должен буду убедиться, что новая клетка достаточно надежна. Договорились? Поэтому будьте уверены, что вы удержите зверя.

Сказав это, Грейвс встал и взял палочку. Штанина Ньюта стала целой, словно ее никто не рвал, и аврор удовлетворенно кивнул в сторону рубашки, предлагая гостю одеться. Вновь склонившись над книгой, он перечитал статью об искомом звере, изучил рисунок, изображающий его, когда магозоолог вновь заговорил:

— Потомственных авроров ... ваша семья тоже служила в аврорате?

— Что? — Персиваль поднял голову, отрываясь от чтения, и кивнул. — Да. Тут много лет назад царил настоящий хаос. В Салеме десятками, даже сотнями вешали и магов, и не-магов, среди рабов появлялись обскуры, маги охотились на своих же ради вознаграждения. Америка пережила темные времена, мистер Скамандер, мрачное пятно на нашей гордости, — пояснил он, покачав головой. — Мой дед Гондульфус Грейвс вошел в число первых двенадцати авроров Соединенных Штатов, откликнувшихся на призыв первого президента МАКУСА Иосии Джексона. Мой отец тоже был аврором, и дядя, и я с самого детства знал, кем стану. Это не было принуждением или родительским давлением, и даже спустя годы я не могу сказать, что кто-то решил это за меня. Это... — Грейвс сделал паузу, подбирая слова. — Больше, чем честь. Зов крови, возможно. Вся моя семья жила этим делом, даже мать, но она вынуждена была уйти. Поэтому наш домовик знает, как обрабатывать раны. Не каждый раз хочется обращаться за помощью. Иногда после ранения хочется тишины.

Раздался тихий хлопок, и на кухне появился Брауни. Подойдя к Персивалю (предварительно глянув на Ньюта, словно убеждаясь, что он в норме), он заговорил:

— Близ центрального парка паника. Молодая пара не-магов выдела силуэт крупного волка, как они его назвали. Точнее не скажу.

— И этого достаточно, спасибо. Мистер Скамандер, вы были правы. — Аврор достал палочку и выдохнул. — Готовы? Уверены, что справитесь?

+1

6

[indent] Скамандер лишь утвердительно кивнул, понимая, что замечания Персиваля справедливы — клетку и правда стоит будет немного поправить, чтобы вновь никто не пострадал. Хотя бы до времени, пока Оскар не свыкнется с новым домом, потому что иное будет найти трудно. Далеко не факт, что лугару сумеет найти себе такую же идеальную территорию, какой был Новый Орлеан. Он наблюдал за тем, как мужчина перевязывает ему ногу, резко перетянув бинты, заставив магозоолога вздрогнуть. Было ли это специально или нет, вопрос совершенно неуместен —  Ньют очень благодарен за ту помощь, которую Персиваль ему оказывает. Учитывая, что не особо-то и должен, а опять вытаскивает из явных проблем с местным законом, которые возникают с неимоверным постоянством. Можно подумать, что Скамандер только и делает, что нарушает законодательство других стран.

[indent] Он внимательно слушал рассказ Грейвза, находя его достаточно любопытным. Это, по скромному мнению самого Ньюта, многое объясняло в Грейвзе. Да и как-то приятно, что аврор это рассказывает — Скамандер с каждым разом ловит к себе какой-то странный оттенок доверия, толком необъяснимый, а потом он попросту не знал, чему ему ждать от этого человека. Там, где ожидал получить отпор и отказ, Скамандер с удивлением получал ответы и они не были неохотными. Впрочем, в некоторых вопросах, когда ситуация и её решение казалось магозоологу тоже очевидным, то результат бывал абсолютно противоположным. Они все-таки по-разному смотрели на мир и ничего с этим не поделаешь.

[indent] — Учитывая вашу профессию, то вероятно ранений было предостаточно. — негромко заметил Ньют, быстро открывая свой чемодан и доставая оттуда чистую от крови и не изорванную в плече рубашку. Старую никуда не дел, свернув её, толком не сказав, зачем та ему понадобилась. Сейчас нужно спасти Оскара, пока еще не пришлось спасать кого-то.

[indent] Услышав новости, Скамандер поднялся со стула окончательно, слегка поморщившись, когда боль отдалась в плече. Ничего, он справится. Не ради себя, а ради твари, которую сам же и привез, и которую сам же упустил. Все же Ньют вполне себе уверенно стоял на ногах, потому даже варианта остаться здесь не рассматривал.

[indent] — Мне уже гораздо лучше. — слегка улыбнулся, потом абсолютно серьезно добавил. — Сейчас важнее найти Оскара.

[indent] Скамандер не был уверен, что Персиваль знает имя твари, но на эти мелочи особого внимания не обращал. Аппарацию он доверил все же аврору, подхватив здоровой рукой чемодан, куда и следовало загнать лугару. Конечно, магозоолог старался выглядеть максимально непринужденным, но было все равно заметно, что он несколько переживал. Они не помогут ему, а наоборот, могут навредить, но Скамандер не мог избавиться от этого чувства. Или все виновата чертова аппарация, от которой внезапно затошнило, видимо, меньше нужно сражаться с псами размером с медведя.

[indent] В этой части Центрального Парка было достаточно тихо. Кажется, даже слишком. Ньют внимательно осмотрелся, не заметив ни магглов, ни других людей. И знал, что тварь может пребывать здесь и двигаться вполне себе бесшумно.

[indent] — Его очень трудно изловить, он по доброй воле может сидеть в засаде долгое время. Но, так как меня он видел в качестве добычи, то может захотеть завершить начатое. — он достал ту самую рубашку, от которой вполне по понятным причинам несло кровью и оставил на одной из скамеек. Ньют как-то не задумался над тем, что думает сам Персиваль на тему того, что его дражайший знакомый вновь решил брать зверя на живца, тем более на себя. — Не навредите ему, иначе он найдет другое место для засады — и погоня может затянуться. Думать о том, что Персиваль вовсе может убить тварь, расценив жизнь человека выше рангом, Ньюту не хотелось. Он считал, что они смогут справиться со зверем и без радикальных методов.

[indent] Ньют поставил чемодан в стороне, будто опасаясь за его сохранность, пока из кустов и правда не послышалось копошение. Оскар, конечно был прекрасен, но огромная псина с длинными клыками и когтями, янтарными светящимися глазами. Тварь утробно зарычала, завидев гостей, приблизилась к скамейке с окровавленной рубашкой и воззрилась на Ньюта — будто узнавала.

[indent] Сначала все шло просто идеально. Ньют сделал движение рукой, предупреждая Персиваля не предпринимать ничего. После осторожно распахнул чемодан, а сам сделал несколько шагов к замершего в явной угрозе зверю. Ньюту не хотелось причинять ему вред, ему хотелось успокоить животное, которое оказалось оторвано от привычной среды и попросту боится. Но, также знал, что любое неправильное движение может спровоцировать атаку, очень быструю и ловкую, что и отличало этих хищников — у них было невероятное соединение ловкости и силы. Убежать от такого и правда практически нереально. Но, все испортили незваные гости. Ньют услышал их после того, как лугару вновь зарычало, прижимая уши к голове и смотрело в сторону. К ним шло двое мужчин, определить по ним маги они или нет — трудно. Им в любом случае открывалось просто невероятное зрелище.

[indent] Оскар встрепенулся и резко бросился не на Ньюта, а на тех двоих. Те, завидев тварь резко развернулись бежать. Скамандер быстро взмахнул палочку, буквально подкидывая лугару в воздухе, и, кажется, этим тоже лучше не сделал. Тварь, вывернулась, ловко приземлилась на лапы и убежала прочь.

[indent] — Он побежал за ними! — подхватывая чемодан, сказал Ньют и бросился в сторону твари, которая рано или поздно кого-то догонит. Или вновь решит напасть на них, что не лучшая идея, учитывая, что они шли углубились в чащу парка. Но, для Скамандера это не первая ловля животного, а в этом парке так вообще. — Вероятнее всего он голоден.

+1

7

Услышав про «найти Оскара», Грейвс поднял брови в молчаливом, но вежливом удивлении. То есть, у этой твари, которая едва не сожрала магозоолога, а сейчас могла закусить парой туристов, уже и имя было? Оскар... Ни Мордред, ни Цезарь, ни Душегуб, ни Геллерт, не как-то ещё грозно или ассоциативно, а просто... Оскар?.. Как маленького домашнего пёсика? Персиваль едва сдержал едкий комментарий о том, что «приятно» знать, что у твари, которая вероятно их сегодня разорвёт, есть такое милое имя.

Ньют встал, и Персиваль заметил, как тот при этом болезненно поморщился. С одной стороны, хорошо — будет уроком, а с другой, всё же не очень. Здоровый Ньют был бы гораздо более полезен при их миссии. Но делать было нечего: один бы Грейвс, как ни крути, не справился с такой задачей без подготовки. А готовиться времени не было. Аппарировав вместе со Скамандером в центральный парк, Грейвс первым делом замер, прислушиваясь и осматриваясь. На первый взгляд, они были совершенно одни.

Прохладный вечерний воздух приятно освежал и даже помогал собраться с мыслями. Аврор ощутил ледяное спокойствие и сосредоточился так, как это бывало на опасных боевых миссиях. Перед ними тот же террорист, которого желательно взять живым. Ну а если не получится живым...

— Его очень трудно изловить, он по доброй воле может сидеть в засаде долгое время. Но, так как меня он видел в качестве добычи, то может захотеть завершить начатое.

Грейвс внимательно наблюдал, как Ньют оставляет рубашку на скамье, и ему это не нравилось. Да, это было разумно, логически верно, но особого восторга у аврора подобный акт не вызывал. Всё же сам Ньют был тут, а под его бинтами — кровь. Кто знает, насколько эта тварь чувствует всё, что находится поблизости? С рубашки она моментально могла переключиться на магоозолога, и кто знает, насколько хороши её реакции и скорость.

— Не навредите ему, иначе он найдет другое место для засады.

— Не наврежу, если он не попытается снова закусить вами, — честно ответил Грейвс. По большей части он был тут как раз для страховки, чтоб не позволить магозоологу сгинуть в отнюдь не маленькой пасти.

Они стояли в стороне, выжидая, как на охоте, только занимали позицию потенциальных жертв. Ешь — не хочу. И когда послышался первый шорох, Персиваль осторожно достал палочку, но решил держать её опущенной, чтобы минимизировать ощущение визуальной опасности для... Оскара. И когда из тени на дорожку ступила огромная псина со светящимися янтарными глазами, как в дурацких новых американских не-маговских рисованных книгах, и приоткрыла пасть, демонстрируя длинные клыки, Грейвс невольно напрягся всем телом. Подобное сафари запросто могло окончиться фатально для охотников.

Лугару принюхался к рубашке и стал подбираться к ним, явно сосредоточив внимание на Ньюте. Что ж, неплохо, лишь бы Скамандер сумел словить псину с первого раза. Грейвс не вмешивался, молча наблюдая, как Ньют осторожно приближается к зверю и медленно открывает чемодан. Аврор даже задержал дыхание, боясь, что любой даже самый тихий звук сорвёт рисковую затею, и всё закончится кровопролитием. Сам он был готов атаковать в любой момент и не сводил взгляда с твари, фиксируя каждый перекат мощных мышц под чёрной шерстью.

Именно в этот момент им и помешали. Двое свидетелей вывернули на дорожку, громко смеясь, привлекли внимание зверя и, конечно же, замерили, завидев огромного лугару. Почти сразу же они бросились прочь, став намного более заманчивой добычей, чем Ньют. Скамандер, хоть и отбросил лугару, кажется, только разогрел его аппетит твари, которая скрылась в кустах, зная, где перехватить ужин.

— Он побежал за ними! Вероятнее всего он голоден.

— Очень хорошо! — ядовито ответил Грейвс и аппарировал, надеясь перехватить беглецов раньше «Оскара».

Это удалось со второго раза. Аврор первый раз появился чуть поодаль, заметив силуэт, свернувший с тропы, а вот в следующий — возник уже перед бегущим и кричащим не-магом. Схватив его за грудки, Грейвс аппарировал в тёмный переулок подальше от парка, где и бросил ошалелого спасённого. И тут же поспешил за вторым. Тот нашёлся быстро, только вот на дорожку за его спиной, выскочил лугару и приготовился нагнать ужин в один присест, но Грейвс оказался быстрее. Схватив несчастного свидетеля, он аппарировал вместе с ним буквально из-под когтей к его приятелю. После этого пришлось потратить несколько драгоценных секунд на работу с их воспоминаниями, но перед возвращением в парк Грейвс вспомнил про спикизи.

В первый момент после аппарирования в парк Грейвс не на шутку испугался: найти Скамандера он не мог и подумал, что могло быть уже слишком поздно. Пришлось переместиться несколько раз, прежде чем он нашёл запыхавшегося, но живого Ньюта. Увидев магозоолога, Грейвс вместе со свёртком оказался рядом с ним и схватился за его здоровое плечо.

 Вы живы! — выдохнул он. — Ну и где ваш голодный? Я кое-что принёс, привет от мистера Гнарлака.

Почти что с гордым видом аврор вытряхнул из свёртка сочные свежие кровавые куски мяса.

— Пойдёт для голодного? — спросил он, вскинув брови. — В вас, если подумать, одни мослы. Даже есть нечего.

+1

8

[indent] О, знал бы мир, насколько сильно Скамандер хотел избежать всей этой ситуации. Волнение разделялось надвое —  и за людей, которые невольно стали  объектом охоты, и за зверя, который вообще не должен оказаться на окраинах Центрального Парка. Удивительно, как Оскар их таки не нагнал, хотя за это стоит отдельно благодарить Персиваля. Последний делает все возможное, чтобы эту ситуацию привести в норму, при этом [к счастью магозоолога] не приходит к каким-то радикальным мерам, а ведь мог бы. Впрочем, сейчас не лучшее время, чтобы размышлять на тему того, что мог или нет Персиваль Грейвз, но чует сердечко Скамандера, что потом ему придется держать ответ за все. В очередной раз. Со стороны и правда может казаться, что британец все это делает чуть ли не специально. Почему в этом городе его встречают одни проблемы?

[indent] —  Жив. —  кивнул Ньют, оглядываясь по сторонам. —  Только я без понятия, где он. Те люди, они в безопасности?

[indent] Как для профессионала своего дела, Скамандер сейчас говорил не самые обнадеживающие вещи. Но, мясо принял, ведь оно гораздо лучше раненого его или прохожих. Если зверь и правда голоден, то рано или поздно явит себя, если только уже не скрылся где-нибудь на той стороне парка. Сказать наверняка Ньют не может, отчасти надеясь, что все не так и плохо —  главное, не волноваться. От волнений не бывает никакого проку, Ньют знает это в идеале.

[indent] —  Может, он любит костями похрустеть. —  безобидно отозвался Ньют, возобновляя движение. Он устал, дорога, ранение и ловля лугару ничем хорошим не отражается, только проступившей бледности на лице. Взяв себя в руки, мужчина сжал пакет с мясом и направился в сторону зарослей, походу еще и открывая этот чертов пакет, чтобы Оскар почувствовал. Впрочем, он и без того должен почувствовать раненого Скамандера, а еще тут чистое мясо —  идеальный набор для ужина.

[indent] Через пару минут рядом слышится едва слышное копошение и Ньют вновь замирает, прислушиваясь не хуже того зверя. Оставляет чемодан на землю, доставая свободной рукой палочку и легким её взмахом открывая крышку своего зверинца. Еще взмах —  мясо начало левитировать из рук в сторону шума. Недалеко, буквально в метрах двух от самого магозоолога. Движением руки вновь показывает, что лучше лишних звуков не издавать, потому что магозоолог не ошибся в своем предположении —  копошение недалеко стало более слышным, а из-за небольших аккуратных деревьев показалась крупная черная тень.

[indent] —  Все-таки голодный, Оскар? —  миролюбиво прошептал Ньютон, на этот раз надеясь, что ничего не произойдет и никто рядом не появится.

[indent] К облегчению самого Ньюта Оскар не пытался охотиться на него —  только угрожающе зарычал в сторону Грейвза, но не напал. Видимо, у зверя тоже есть чувство самосохранения. Эта мысль даже настроение подняла, но шутник из Скамандера всегда был так себе, потому он остался при своей мысли.

[indent] —  У них, кстати, есть несколько особенностей: они сами имеют достаточную сопротивляемость к магии, но при этом их шерсть обладает удивительными свойствами и даже используется для сердцевины волшебных палочек. —  негромко решил начать ликбез Ньют, скорее таким образом пытаясь показать Оскару, что все хорошо и обстановка совсем не агрессивная. Единственный, кто хочет причинить вред окружающим, это именно Оскар. Ему не чего опасаться, но сам огромным пес так не считал, но вытянувшись в легком прыжке схватил кусок мяса и тут же начал его есть. Ньют было пытался приблизиться, но лугару, ухватив крупными лапами мясо, вновь угрожающе зарычало. Учитывая его размеры, то справится с едой он достаточно быстро.

[indent] Как ни странно, но Скамандер медлил. С таким видом, будто не мог до конца решить, что ему делать дальше. Действительно, не попросить ли вежливо питомца вернуться в свой вольер, не пытаясь никого сожрать? Магия на нем могла не сработать, а точнее —  вызвать ответную агрессию, после которой Ньют рискует остаться без руки точно. Можно попросить помочь Персиваля, но тогда Оскар может получить травму психологического характера, и последующее приручение с ним будет очень тяжелым процессом —  что-то подсказывало Ньюту, что перед ним парень очень мстительный.

[indent] Поразмыслив еще пару секунд, стоило признать, что выбор очень невелик. Ньют взмахнул палочкой, резко подвинув чемодан вперед и скомандовал заклинание. Только это лугару не понравилось от слова совсем —  он сопротивлялся тому, чтобы его магией затащили в чемодан, и в какой-то момент все-таки вырвался и решил, что избавиться от обидчика точно решит все проблемы. Ньют пока чемодан вновь отодвинул на безопасное расстояние, то тварь резко на него кинулась, метя в шею. Кажется, сам Скамандер был не в лучшей форме, потому он попросту не среагировал на опасность, зато на нее среагировал его компаньон. Отшатнувшись, магозоолог с ужасом понял, что Оскара пошатнуло и он осел на землю, заскулив от боли. Кажется, в миг забыв, что тварь только что пыталась его загрызть, Скамандер бросился к нему, пытаясь понять, что было задето заклинанием.

[indent] — Это не следовало делать. Зачем вы его задели так сильно? —  он видел кровь, уже не свою, а Оскара, который пытался отползти, скаля зубы и норовя клацнуть острыми зубами на протянутых руках. Плюс был только один — зверь был довольно таки сильно ранен, а потому легко поддавался влиянию. Выдохнув, Ньют вновь взмахнул палочкой и Оскар постепенно за пару секунд просто уснул, продолжая крупно вздрагивать всем телом. —  Мне нужно обработать рану. Помогите мне внести его. —  все, что хотелось высказать сейчас, Скамандер припасет на потом, учитывая, что он ранен и выглядит не особо лучше Оскара. Веселая ночка. Учитывая, что она еще далеко не закончилась, нужно заняться ранами лугару и его вольером.

[indent] Он открыл чемодан и с помощью мистера Грейвза все-таки занес обезвреженного лугару в не самый исправный вольер, но пока эта проблема второго плана. Скамандер быстро нашел все необходимое, чтобы залатать чужую рану, потом вспомнил, что они все находятся чуть ли не посреди Центрального Парка.

[indent] — Вы можете забрать чемодан, если не сложно. Я сразу займусь им, а потом выйду к вам и поговорим. Брошенный чемодан в парке выглядит довольно подозрительно. —  заметил он, отрывая крупные куски ткани.


[indent] Закончил он далеко не сразу, сначала залатав Оскара, потом поставив дополнительную защиту на его вольер. Все остальное по укреплению он уже сделает на свежую голову, пока достаточно и этого. Пришлось еще покормить остальных, от чего Ньюту казалось, что если и присядет где, то сам отключится на несколько часов, потому он полностью занимал себя всеми необходимыми делами, толком потеряв счет времени. Временами его отвлекал Пиккетт, умудрившийся разругаться с другими личурками, от чего вновь устроился на плече хозяина и не слезал оттуда. С ним же он и выбрался из чемодана, поняв, что вновь оказался в доме Персиваля Грейвза. Что же, это даже утешило. Возникшая злость на него за атаку на Оскара смылась то ли усталостью, то ли пониманием, что он спасал ему жизнь —  Ньют мог оказаться еще более серьезно ранен, если не мертв. Эти мысли приводили к некому диссонансу, будто Ньют не мог определить, винить ли Грейвза за исполнение своих обязанностей по сути, или лучше сделать вид, что ничего нет и все улажено. В конце концов сам Персиваль спускал ему как минимум парочку тюремных заключений.

[indent] —  С ним все будет хорошо. —  спокойно заметил он, найдя Грейвза на кухне. —  Спасибо за помощь. Но ... вы могли его убить, если бы попали чуть повыше. Помните, о чем я вам говорил? Он не виноват в том, что с ним произошло —  ему страшно. Оскар оказался заперт в клетке неизвестными людьми, явно не понимая первопричины, пусть и благой, но он всего-то хотел на свободу к себе. Пусть даже возвращаться ему и некуда. —  в Новом Орлеане его бы точно убили, не став разбираться. —  Представьте, если бы вас держали в.... —  он резко умолк, мельком взглянув на Персиваля, поняв, что говорит лишнее, совершенно не нужное человеку, который точно знает, что такое сидеть в замкнутом пространстве по чужой воле. Гораздо лучше самого Ньюта. —  Простите, мистер Грейвз, я не это имел ввиду. —  быстро добавив он, отводя взгляд в сторону.

+1

9

Персивалю очень не понравилось, как выглядел после всей этой беготни Ньют. Бледный, уставший и явно вымотанный всей этой историей, он уже едва стоял на ногах. Его бы впору отправить на лечение, но куда там: у них в парке бегает огромная зверюга, которую почему-то нельзя убивать, потому что она бедная и испуганная. Словно ее потенциальные жертвы не бедные и не испуганные. Но Грейвс благоразумно держал все эти мысли при себе, чтобы Скамандер хотя бы оставался на виду. Правда, он уже был очень близок к тому, чтобы вызвать на подмогу отряд опытных авроров, а магозоологу хорошенько прочистить голову.

И всё же, как и обещал, Грейвс решил дать Ньюту последний шанс уладить всё самостоятельно. Магозоолог взял мясо и устроил очередную ловушку, хотя по его лице не было заметно, что план сто процентов удачен. В минуты томительного ожидания, Персиваль уверенно держал палочку наготове, адекватно оценивая состояние своего спутника. Глупо было полагаться на его реакции — Ньют был слишком вымотан, сказывались недавние ранения.

Персиваль терпеливо молчал, пока из кустов доносилось копошение, а в воздухе левитировало мясо. Аврор был напряжён, готовый в любой момент атаковать, и от Ньюта исходило не меньшее напряжение, как и от их голодного зверя. Хищник чувствовал ловушку, но голод брал свое. Лунгару явно метался, чутьем убийцы ощущая, что все это неспроста.

— Все-таки голодный, Оскар?

Персиваль с удовольствием бы высказал Ньюту за этого самого Оскара. Зверюга, которая вовсе не выглядела как «Оскар», все же вышла к ним. Услышав в свою сторону грозный рык, Грейвс невольно вскинул брови. Боится — значит уважает, но почему-то аврору показалось, что зверь опасается, что большой и грозный маг сопрет его мясо.

— У них, кстати, есть несколько особенностей: они сами имеют достаточную сопротивляемость к магии, но при этом их шерсть обладает удивительными свойствами и даже используется для сердцевины волшебных палочек.

Брови Персиваля медленно поползни наверх. В смысле сопротивляемость к магии? И магозоолог говорил от этом только сейчас? Серьезно? Им обоим очень повезло, что из-за своей профессии Грейвс давно научился сдерживать гнев.

Ньют сомневался — Персиваль это видел. Магозоолог не мог принять правильного решения, как поступить, что предпринять. Аврор во все глаза наблюдал за его действиями с чемоданом, за лунгару, пожирающим мясо, а когда зверь присел, внезапно оттолкнулся и прыгнул, Персиваль стремительно вскинул палочку, озаряя парк яркой вспышкой. Попал.

Первое, что его волновало, — Ньют был жив. Жив, но явно расстроен: он бросился к зверю и принялся отчитывать напарника, спасшего его жизнь.

— Это не следовало делать. Зачем вы его задели так сильно? Мне нужно обработать рану. Помогите мне внести его.

Грейвс, хоть и остался обескуражен такой реакцией, промолчал. Он не ожидал благодарности или благосклонной реакции, но и к обвинениям был не готов. Ведь зверь (пусть даже и магический) просто зверь, и человеческая жизнь при выборе явно перевешивала.

Лунгару тяжело дышал и выглядел плохо. Персиваль помог Ньюту перенести его, а заодно проконтролировал, чтобы магозоолог не рухнул без сил. Ведь тогда, если песик очнется, от Ньюта и косточек не останется.

— Вы можете забрать чемодан, если не сложно. Я сразу займусь им, а потом выйду к вам и поговорим. Брошенный чемодан в парке выглядит довольно подозрительно.

— Весьма, — холодно ответил Персиваль.

Он с деланным безразличием покинул чемодан и осмотрелся: в такое время в парке уже никого не было. Взяв чемодан, Персиваль шагнул в тень и только после этого аппарировал домой. Оказавшись в привычной спокойной обстановке, Грейвс устроил чемодан на столе в гостиной, а сам скинул плащ и отправился на кухню.

— Уйди, пожалуйста, — раздражённо попросил он появившегося домовика. — Брауни, правда, не сейчас. Завтра, будь любезен, перевяжи еще раз раны нашего гостя, а сейчас подготовь ему комнату.

Горячий глинтвейн немного успокоил нервы. Персиваль даже был готов поговорить мирно и забыть обо всех возникших острых углах, но появившийся Ньют явно был настроен по-боевому.

— Спасибо за помощь. Но ... вы могли его убить, если бы попали чуть повыше. Помните, о чем я вам говорил? Он не виноват в том, что с ним произошло — ему страшно.

Персиваль выдохнул и прикрыл глаза. Кажется Ньют вообще не понимал всю тяжесть произошедшего.

— Оскар оказался заперт в клетке неизвестными людьми, явно не понимая первопричины, пусть и благой, но он всего-то хотел на свободу к себе. Пусть даже возвращаться ему и некуда. Представьте, если бы вас держали в....

Грейвс вскинул голову, во все глаза смотря на Скамандера. Но тот и сам сообразил, что сморозил лишнее, хотя уже было поздно.

— Простите, мистер Грейвз, я не это имел ввиду.

Перед глазами сразу возникли темные стены и голоса. Те самые, что удерживали его долгое время, те, что разрывали разум, сознание, что ломали его личность и жизнь, забирались под кожу и подвергали ежедневным пыткам. Но дело было даже не в этом. Порой авроров подвергали и большим страданиям.

 А вы представьте, что умираете, — ответил Грейвс, пристально смотря на Ньюта. — Представьте, как острые клыки разрывают ваше горло, как горячая кровь заливает грудь, застилает глаза. Как боль охватывает каждую клеточку вашего тела, а вы не можете даже закричать. Сознание отключается, но вы все еще держитесь на плаву и слышите, как творь пожирает вашего напарника, рвет его, а затем и случайных свидетелей, оказавшихся в парке. Но если вам плевать на людей, — он поднял руки, давая понять, что сдается, — то мне нет. И я не хотел иметь труп мага и нескольких не-магов. С меня их и без того хватает.

Он помнил яркую вспышку, крики молодых новобранцев и своего протеже, опытного боевого мага. Помнил, как ощущал кожей, что жизнь покинула их, как грудь сдавливали рыдания из-за этой потери, и как сам он разрывался между желанием выжить, чтобы отомстить, и умереть, чтобы быть наравне с ними.

Да, с него трупов хватит.

— А теперь, я спать, — сказал Грейвс, вставая из-за стола. — Настаиваю, чтобы вы остались. Можете гостить, сколько угодно. Брауни позаботится о вас, лечите раны, ешьте, пейте, спите. А я завтра же проверю клетку, советую к вечеру подготовится. И, мистер Скамандер, — устало добавил он, потерев переносицу, — без глупостей. Если сбежите, клянусь, отловлю со всем вашим выводком. А будете на моих глазах, сможете через несколько недель, или когда собираетесь, спокойно уплыть домой.

Сказав это, Персиваль стремительно покинул кухню.

+1

10

[indent] Персиваль Грейвз говорит правильные вещи. Она оба, в общем-то, правы, просто каждый с высоты собственного опыта и мироощущения. Ньют сейчас зациклен на том, что умудрился задеть аврора, чего совершенно не хотел. Ньют редко находил общий язык с людьми, зачастую сам являясь как раз тем элементом, который был или слишком замкнут для общения, или слишком прямолинеен. И вот сейчас, когда ему честно хочется все обговорить правильно, он увлекся. Защищая зверя, он умудрился чуть не потерять человека.

[indent] — Мне не плевать на людей. — покачал головой магозоолог. — Просто, чтобы его остановить, можно было использовать менее опасные заклинания. Всегда есть варианты, просто некоторые из них непопулярны.

[indent] Кажется, Ньют не делает лучше. Сам на себя злится, отводит взгляд в сторону, потому что хотел бы донести свою мысль до мужчины. Только получается лишь хуже. Не будет же он сейчас перечислять все виды заклятий, которые не привели бы к ранению Оскара? Впрочем, с Грейвза достаточно. Скамандер было хотел отказаться от гостеприимства — не из-за этой ссоры, а чтобы не нервировать аврора еще больше —  но сам Персиваль оказался неумолим. Но, мешать-то Ньют сильно и не будет, ему бы только поставить где-то в укромное место чемодан, выделить комнату и все. Плюс волшебного чемодана еще в том, что это становится невольно твоим домом. Пусть в Лондоне у него была своя обитель, конечно, слишком отличающаяся от просторного дома Персиваля. Невольно Ньюту захотелось как-нибудь изучить комнаты и посмотреть. Потом.

[indent] Спорить уже и не хочется, потому что Скамандер и правда устал. Раны ныли, а вместе с ним и все тело. Британец кивнул, соглашаясь, никак не комментируя уход Персиваля. Он приходил сюда за помощью, он получил ее, а в итоге еще и умудрился усугубить отношения с Грейвзом. Если у них вообще были какие-либо отношения. Ньют до сих пор не понимал, почему аврор с ним носится и помогает, сердится и что-то доказывает. Спрашивать об этом сейчас явно не стоит. Отвлекся от своих мыслей он на Брауни, который спросил, хочет ли мистер Скамандер поесть и нужна ли ему помощь с перевязью именно сейчас. С последним не особо, а вот поесть что-то или хотя бы горячего чая Ньют бы попробовал с удовольствием.

[indent] Поблагодарив Брауни за вкусный ужин, Ньют прошел в отведенную ему комнату для гостей. Желание поспать отодвинулось тревогой за Оскара, потому Скамандер поспешил в свой питомник. Еще несколько проверок, а еще нужно прочесть кое-что, чтобы убедится, что он делает все правильно. В конце концов ухаживать за лугару ему приходится впервые. Так и уснул за небольшим столом, а проснулся через час, поняв, что рабочего настроя уже попросту ноль. Пусть и все-таки вздремнул и уже легче. Собрав все свои записи и справочники, Ньют направился к выходу и только потом понял, что один из лечурок оказался на плече.

[indent] — Финн? Ну, тебе нельзя тут находиться. Да, я иногда беру Пиккета. Но, вы же сами с ним ругаетесь. Финн! — негромко зашипел Скамандер, вычитывая лечурку, которая резко прыгнула на кровать и умудрилась побежать в сторону выхода. Ох, только этого не хватало! Выдохнув, Ньют вышел в коридор, чтобы понять направление побега.

[indent] Засечь лечурку оказалось не так уже и сложно. Хуже было то, что та залезла в комнату и без того пострадавшего Персиваля. Ньют осторожно заглянул, сдержав порыв сразу ворваться в комнату и схватить Финна. Подумал, что если окажется, будто еще один сбежал из чемодана [пусть и столь безобидный], то терпение аврора не безгранично. Ньюту начинало казаться, что его подопечные что-то чувствовали и специально старались создать своему хозяину максимальное количество неловких ситуаций.

[indent] Решившись, Ньют все же проник в чужую спальню, благо, был босиком. Взмахнул палочкой и Финну тут же оказался в руке, скованный вполне безобидным заклинанием. Обидно, может быть, но Скамандеру сейчас не до шуток. Магозоолог замер, бросая долгий взгляд на Персиваля. При этом чувствуя себя еще более неловко, нежели это вообще возможно.

[indent] Грейвз спал неспокойно. Это было заметно даже с расстояния. Ньют еще раз подумал, что разбередил старые раны и разозлил мужчину, пусть тот этого не заслуживал. Наоборот, заслуживал благодарности. Ни один другой глава Аврората не стал бы ему помогать вот так, даже Тесей. Запихнув осторожно обездвиженную [ и явно недовольную ] лечурку в карман брюк, Ньют сделал несколько шагов к кровати, толком сам себя не понимая. Порыв. Просто порыв, при котором Ньют, будто заботливая мамочка, поправляет одеяло грозы всех преступников Северной Америки. При этом палочка волшебная оказалась во рту, так как в кармане уже был гость. Так и хотелось добавить «мамочка здесь».

[indent] Когда у Ньюта все шло исходя из плана? Да никогда.

[indent] Стоило также предположить, что сон у аврора, пережившего пару месяцев заточения, может оказаться очень чутким. И подумать, как вообще эта сцена выглядит со стороны. Ночь, практически незнакомый и очень раздражающий британец поправляет другому мужчине одеяло в кровати посреди ночи, по неведомой причине. Хуже всего, что и сам Скамандер не мог нормально объяснить причину своего порыва. Или не хотел лишний раз об этом задумываться. Только вот придется. Потому что магозоолог пару секунд смотрит в прямо удивленные глаза Грейвза, потом отходит от постели и не знает, куда бы исчезнуть. Выглядит, как школьник, которого застукали за очередным прогулом в сторону Запретного Леса.

[indent] — Извините! Я не хотел вас будить. — негромко отозвался он, смотря куда угодно, но не на Персиваля. Сейчас должна прозвучать причина его местонахождения здесь, но ее лучше не называть. Иначе штрафов не избежать так точно, сколько можно-то. Не сказать же, что . . . . От последней мысли сердце невольно учащает ритм, а Скамандер все еще не знает, что сказать.

Я хотел у вас кое-что попросить. Думал, вдруг вы не спите. — из Ньюта просто отвратительный лжец, но правдоподобная теория не понравился явно недовольному аврору еще больше. Впрочем, попросить он и правда кое-что хотел, но уже завтра. Но, дальше ведь будет правда. — Вы спали неспокойно, вот и я решил одеяло поправить... в комнате холодно. Я сейчас же уйду! — заверил он таким тоном, будто сейчас испарится и больше не вернется. Возможно, так бы было лучше. Но, из-за нахлынувших эмоций ноги будто приросли к полу. — Это не то, что вы подумали. — пусть Ньют вряд ли знает, что подумал на это все Персиваль, да и он сам не может толком думать о причинах своего порыва. Ему явно самому нужно выспаться хорошенько, а потом бродить по чужим спальням.

+1

11

Усталость брала свое Грейвс не имел желания ни спорить, ни выяснять отношения. Он лишний раз убедился, что отношения с людьми — это плохо. Что нарушение субординации — еще хуже. Что нельзя забывать о своем статусе и важно придерживаться его. Ньют Скамандер был гостем в их стране, гостем проблем и даже опасным. За ним надо было следить, а Персиваль позволил себе проникнуться к магозоологу симпатией, приблизил его к себе. И получил в ответ заслуженное оскорбление.

После ванны, уже устроившись в постели, Персиваль был рад, что не вспылил сильнее возможного. Все же хорошо, что Скамандер так и остался под его присмотром (не придется бегать по всему городу и искать его если что), в любой ситуации следует искать лишь свою выгоду. Как ни крути, а он был, своего рода, героем, распознавшим Гриндевальда и даже скрутившим его. А вся магическая Америка была перед ним в долгу. Уже весомый повод, чтобы не удерживать, но хотя бы присматривать.

Только почему-то слова Ньюта так и отдавали в сознании неприятными ассоциациями, чем-то давно забытым и тревожным. На сердце тянуло и было неспокойно, сон никак не шел. Неприятные слова эхом звучали в ушах, затем возвращались картинки из прошлого, связанные с тьмой и бесконечным отчаянием. Грейвс вертелся, не мог уснуть и уже знал, что на утро будет выглядеть непрезентабельно. И все же усталость постепенно взяла свое: маг задремал.

Его разбудили осторожные тихие шаги. Персиваль всегда спал чутко, особенно он привык быть на стороже за время долгого изнурительного плена. Аврор напрягся, уже приготовился схватиться за палочку, но... внезапно узнал эти шаги. Они определенно точно принадлежали его странному гостю. Персиваль передумал нападать и решил подождать, что же будет дальше. И изумленно распахнул глаза, когда Ньют сдвинул на нем одеяло.

Немая сцена затягивалась: Грейвс во все глаза смотрел на Ньюта, а тот, зажав палочку в зубах и поправив его одеяло, испуганно замер. А потом отстранился и начал говорить.

— Извините! Я не хотел вас будить.

Грейвс постепенно привыкал к темноте. Он различил, как из кармана Скамандера высунулось странное маленькое существо, и многое сразу встало на свои места. Не объясняло, конечно, порыва с одеялом, но Персиваль даже устал удивляться всему, что было связано с Скамандером. Ньют просто не мог иначе. Ему необходимо было выделяться, делать странные вещи, и оставаться при этом естественным.

— Я хотел у вас кое-что попросить. Думал, вдруг вы не спите.

Лгал Ньют погано, но прерывать его Персиваль не стал. Приподнявшись, он с интересом посмотрел на собеседника, давая ему время высказаться, а сам пока обдумывал и слушал. Ньюту удавалось то, чего не удавалось другим: вызвать интерес.

— Вы спали неспокойно, вот и я решил одеяло поправить... в комнате холодно. Я сейчас же уйду! Это не то, что вы подумали.

— У меня даже нет сил на то, чтобы думать, — устало ответил Персиваль. Внезапно, поддавшись какому-то иррациональному порыву, он кивнул в сторону своей кровати, приглашая Скамандера сесть. — Кто там у вас? Покажите и расскажите. Знаете, у вас большой питомник, уследить трудно, но стоит учиться серьезности и внимательности. Вы же знаете, что мир не готов ко встрече с вашими питомцами.

Следовало прогнать магозоолога и велеть ему больше не сметь даже подходить к этой комнате. Следовало восстановить все то, что было в самом начале: субординация и только. Но Персиваль не мог. Интерес преобладал и странный поступок (решил поправить одеяло?) казался Грейвсу непосредственным и искренним. Младший Скамандер и правда был не от мира сего.

— Мне жаль, что я ранил Оскара, — признался Грейвс, — но иначе он бы ранил вас. Я не собирался вредить ему.

+1

12

[indent] Хорошо, что у Персиваля нет сил на связный мыслительный процесс. Впрочем, Скамандер все равно лишний раз себя не обнадеживал, но вроде аврор не собирался устраивать скандал, на который имел полное право. Ньюту хотелось бы самому понять, почему он допускает столько промахов и досадных недоразумений в отношении этого человека. Уже не впервые. Не факт, конечно, что сейчас именно тот самый миг, чтобы разобраться во всем наверняка.

[indent] — Думаю, через месяц я окончательно закончу свою книгу. — отозвался Ньют, — И сделаю все, чтобы этот мир хоть самую малость был готов к мысли, что они все — он достал из кармана лечурку, — не заслуживают ни их страха, ни плохого отношения.

[indent] Скамандер отнюдь не шутил, он готов был бороться за свои идеи и то, чтобы сделать этот мир чуточку лучше. Чудовищно несправедливо, что видя прекрасного волшебного зверя, маги готовы или сдать его на опыты, или уничтожить из страха или непонимания. Вряд ли глухая ночь хорошее время для подобных дискуссий, но Скамандер отнюдь не бросал вызов своими словами — он констатировал простой факт, не более того. Даже если у него ничего не получится, магозоолог найдет способ помочь своим питомцам, как находил его раз за разом.

[indent] — Это Финн. — лечурка, усевшись на ладонях Скамандера, что-то возмущено запищала, активно жестикулируя лапками-веточками. — Прости, ну я же говорил, что нельзя! — покосившись на аврора, магозоолог удрученно пояснил, — Со мной чаще всего другой их собрат, Пиккетт. Но, я беру его с собой потому что кое-кто со своими дружками, — голос британца стал строже, точно намекая на одну конкретную компанию жителей дерева, — постоянно с него смеется и не пускает в свою компанию. Пиккетт изгой, ему сложно с ними общаться, поэтому он предпочитает сбегать и проводить время со мной. Они его обижают.

[indent] Ньют невольно нахмурился, самую малость поддавшись эмоциям. Он знает, что такое быть изгоем, не таким, как все и не находить себе места. Поэтому невольно хочет поддержать лечурку, которая отличается от других. Потому что знает, как больно, когда даже некуда пойти, если вдруг что-то произошло. Скамандеру не хочется разводить личную трагедию — он занимается именно тем, чем хочет, и что любит — и для него все его питомцы целая жизнь. Впрочем, это не исключает того факта, что ему проще было подружиться с драконом или понять одичавшего лугару, нежели с людьми. Те, кого он встретил в Нью-Йорке, скорее исключение из правил, нежели закономерность. Ньют на мгновение подумал, что ему однажды придется уехать и он вряд ли сможет часто видеться с Тиной, Куинну, захаживать к Якобу или вот так сидеть с Персивалем. Все пойдет своим чередом. И вряд ли о нем будут долго тосковать, а Грейвзу будет меньше головной боли. Никто больше не будет читать ему лекций на тему того, как нужно защищать других, а кого каким заклинанием нужно сдерживать. Ньют слишком привык к тому, что для многих он странный и раздражающий, потому старается не расстраиваться лишний раз, если вновь видит в человеке непонимание. Волнение лишь удваивает страдание.

[indent] — Я ведь обещал не заводить себе любимчиков. — вздохнул он, услышав слова Персиваля, затих. Ньюту совсем не хотелось производить впечатление человека неблагодарного, но от своих принципов он не отступался до смешного упрямства. И все-таки он неправильно себя повел с Персивалем тогда.  После недолгой паузы вновь заговорил. — Я понимаю. Вы тоже извините меня, мистер Грейвз. Вы мне и правда жизнь спасли, причем не один раз. Если бы не вы, то некому бы было не то, чтобы об Оскаре позаботиться, но и о других тоже. Иногда я слишком увлекаюсь. Я не имел права вам такого говорить, мне жаль, если я вас задел или побудил неприятные ассоциации. — он говорил негромко, но уверенно. Ньют был искренен в своих словах. Он хотел извиниться перед аврором завтра, но раз они так говорят  и его еще не выгнали вместе с Финном из комнаты, то, возможно, есть шанс правильно понять друг друга. Персиваль и правда очень сильно помог ему. — Знаете, вы единственный аврор, к которому я могу прийти и попросить помочь спасти животное, которые многие бы уничтожили, не разбираясь. — он вновь хмурится, а потом задает вопрос, — Почему вы мне помогаете? Вы могли меня выдворить из Штатов одной подписью приказа. Как минимум. — ему не хочется перечислять весь список возможностей заместителя Президента МАКУСА, который ему и самому не так давно приходилось испытать на себе не в лучшем смысле. — Даже сейчас вы могли меня ... прогнать.

[indent] Ньют редко лезет другим в мысли, потому что уважает чужое пространство — как и ждет, что в его голову тоже никто лишний раз не полезет. Но, обстоятельства складывались таким образом, что игнорировать эти возникающие вопросы становится трудно, практически невозможным. Для Ньюта подобное делали немногие люди — зачастую семья или очень близкие друзья — но не человек, у которого есть десяток причин его не выносить. Скамандер помнит их встречу, когда он только приехал сюда для дачи показаний. И, все-таки, ему хотелось знать ответ.

+1

13

— Это Финн.

Персиваль с интересом посмотрел на личурку, активно ругающуюся тихими писками и взмахами ручек-листочков. Это вызывало у аврора улыбку, и он внимательно выслушал Ньюта, немного удивляясь тому, как тот отчитывает своего питомца. Было в этом что-то милое, светлое, и ощущение, которое Грейвс обычно испытывал только рядом с Ньютом. Было до того хорошо, что грозило обернуться зависимостью.

Ему показалось, что, говоря о той личурке-изгое, Ньют пропускает каждое слово через себя, словно он по себе знает, как это. Быть другие, отвергнутым, непонятым. Персиваль вспомнил, что и сам изначально (заранее) относился к магозоологу с презрением и неприязнью, а их первая беседа и вовсе вывела аврора из себя. И вот теперь, спустя не так уж много времени, Ньют оказался не только в его комнате, но и спальне, и Грейвс не испытывал никакого негатива.

— Я понимаю. Вы тоже извините меня, мистер Грейвз. Вы мне и правда жизнь спасли, причем не один раз.

Ньют говорил, и Персиваль слушал, не перебивая. Его слова были искренними, даже лишних доказательств не требовалось. Ньют вообще был искренним (и врал погано) в каждом проявлении, реакции или слове. Интриги, козни были ему чужды; Персиваль уже невольно простил его и забыл обидные слова. Они оба устали и явно перенервничали, стоило ли злиться из-за сказанного под воздействием нервов.

— Знаете, вы единственный аврор, к которому я могу прийти и попросить помочь спасти животное, которые многие бы уничтожили, не разбираясь.

Только сейчас Персиваль задумал и понял, что именно так и было. Что он и правда без лишних размышлений согласился помочь, хотя обычно такое было не в его натуре. Действовать по уставу, соблюдать закон — да, но не лететь сломя голову в парк, чтобы отловить голодную хищную тварь неофициально. Разве что дело было не в твари, а в человеке, который просил. Будь на месте Ньюта кто другой, Грейвс бы покрутил пальцем у виска.

— Почему вы мне помогаете? Вы могли меня выдворить из Штатов одной подписью приказа. Как минимум. Даже сейчас вы могли меня ... прогнать.

С тем, что Грейвс готов прийти Ньют на помощь по первому зову, он сам уже смирился. Но вот почему... Ответа на этот вопрос он не знал. Наверное, это складывалось из множества событий и причин, стоило начать с плена Гриндевальда и гибели целого отряда авроров. Что-то внутри Персиваля надорвалось, след остался, а Ньют своим появлением это заполнял. Да, он раздражал своей беспечностью, неусидчивостью, легкомыслием, но это раздражение не было болезненным или негативным. Да, Грейвс заводился с полуоборота, но потом в нем не оставалось ничего подобного. Злиться на Ньюта все равно, что злиться на ребенка, хотя таковым Персиваль его не воспринимал.

Пауза затягивалась, а ответ надо было давать.

— Я... не знаю, если честно, — ответил он и пожал плечами. — Вероятно, старею. Раньше выставил бы вас моментально, даже не из-за нарушения личного пространства, а из-за банальной любви к собственной безопасности. А если серьёзно, есть в вас что-то загадочное, и, наверное, я хочу понять что. Я помню тот день, когда вы так воодушевленно рассказывали о ваших питомцах, показывали мне загоны и декорации чемодана, и в вас была такая искренность, которой я не видел ни в ком другом. В тот момент я понял, что вы спасли меня не из-за собственной выгоды. Не потому что: «я сейчас спасу аврора, а он мне поможет выкрутиться из проблем», нет. Это был искренний порыв, хотя вы меня совсем не знали. Более того, я был вашим врагом.

Персиваль продолжал смотреть на крохотную личурку, думая, что только Ньют Скамандер смог понять столько загадочных и скрытных существ. Он прокладывал мостик между ними и магами, делал то, чего до него не делал никто другой, и вероятно, это получалось благодря его искренности.

— Таких людей как вы очень мало, — добавил он и поднял взгляд на Скамандера. — Абсолютно... чистых. Наверное, меня тянет к этой чистоте, и я хочу задержать мгновение. Ведь, как аврор, я постоянно вижу одну лишь тьму. Простите, звучит глупо. — Он улыбнулся и опустил голову.

+1

14

[indent] Ньют на свой вопрос пока получал паузу и уже мысленно пожалел. Он не знал истинных причин, по которым такой человек, как Персиваль Грейвз обратил на него внимание и при этом до сих пор за все хорошее не арестовал. Не знает причин, по которым он его терпит, но где-то в душе ему бы хотелось услышать хороший ответ. Тот самый, после которого собственная вера в то, что Ньют Скамандер может говорить с людьми и заводить какие-то отношения с ними, не эфемерна и безнадежна. Всегда было проще с животными, он их понимал всегда, как, впрочем, и они отвечали ему максимальной взаимностью.

[indent] Впрочем, Персиваль отвечает, и британец смотрит на него, не скрывая легкого удивления. Таких слов ему не говорили, пусть не очень-то приятно слышать, что он считал, будто бы Скамандер помогал ему из каких-то корыстных целей. Это было совершенно не так, но магозоолог все равно внимательно слушал, смотря куда-то мимо собеседника. Склоняет голову в сторону, почти отворачиваясь, скрывая подступившую на лице улыбку — теплую и благодарную.

[indent] — Я не считал вас врагом. Мы просто ... по разному смотрим на мир. У меня никогда не складывались отношения с аврорами и представителями правопорядка в принципе, сами понимаете. Многие, абсолютно многие авроры предпочтут уничтожить, не пытаясь разобраться в сути вещей. Из-за приказа, собственного нежелания или любой другой причины, но я многие годы только и занимаюсь тем, что пытаюсь доказать чиновникам и аврорам, что не обязательно уничтожать. Легче ведь лицемерить, чем что-то реально изменить, вдруг драгоценная карьера окажется под угрозой. — и это говорит тот, у которого брат глава Аврората, но воспоминания о Тесее совсем не греют. Как и его предупреждающие письма с Лондона, как, впрочем, он все равно за ним немного скучает. Пусть их любая встреча часто заканчивается именно поразительным непониманием позиции друг друга. Поняв, что Скамандер как-то неудачно начал свою речь в ответ на признание Персиваля, он пожал плечами и быстро добавил. — Но я не сказал, что все такие. И, знаете, именно вы и Тина во многом изменили мое мнение о людях вашей профессии.

[indent] Он прекрасно помнил, как приказали уничтожить его животных. Пусть это был произвол Гриндельвальда, но все же  ... для авроров это было в порядке вещей. Не понимая и не разбираясь уничтожить, просто потому что это удобнее любой правды. Потому что кто-то приказал им это. Даже, если это преступник в  чужой личине.

[indent] — Боюсь, что если бы я пришел с Оскаром к брату, то он бы не был так лоялен. — он бегло улыбнулся, будто не делая из этого факта, что подобное для него лично не совсем приятно. Он любил брата, но прекрасно знал, что им легче друг с другом на расстоянии. И еще лучше Тесея в проблемы с питомником не вовлекать. Впрочем, Ньюту в принципе желательно никогда не заходить в здание британского Министерства Магии, потому что где-то там дома в Лондоне пылится проигнорированное требование явиться на слушание. Но, Ньюту хорошо здесь. В Штатах. Несмотря на все сложности, несмотря ни на что здесь он чувствует себя в безопасности. Да и общение с Персивалем ему преподносило все новые и новые сюрпризы.

[indent] — Мне редко говорят такие слова. Спасибо. — поблагодарил он, отключившись от своих волнений.  — Ладно, не буду вас лишать отдыха. Обещаю, больше никто к вам в комнату не забежит. — он неловко улыбнулся, крепче сжав в руке несчастного Финна, которому еще потом перепадет за вылазку без разрешения. Ньют поднимается с места, будто только сейчас поняв, где сидит и насколько близко. На мгновение ему вовсе стало неловко за эту всю ситуацию, — Доброй ночи, мистер Грейвз.

[indent] Он улыбнулся  еще раз, отводя взгляд в сторону, и направляясь к выходу. Если честно, то Скамандер сейчас и сам не против поспать. Завтра еще заниматься Оскаром и прочими, работы невпроворот. Да и нервировать Персиваля, пусть тот вроде на него уже не сердится, тоже больше не хотелось. Финн вскарабкался по руке к плечу, не пытаясь сбежать, но находя для себя более удобный обзор по пути обратно в комнату.

0


Вы здесь » uniROLE » X-Files » волчья луна


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно