Говорят, что как встретишь новый год – так его и проведёшь. У Персиваля Грэйвса перспективы были безрадостными.
Пока волшебники и не-маги праздновали и веселились, директор Департамента магического правопорядка в сотый раз перечитывал и правил отказную, составленную референтом Серафины Пиквери. Бумага предназначалась Магическому совету Болгарии и должна была отбыть в Софию не позднее утра первого января. Правительства доброй половины государств Восточной Европы и Скандинавии засыпали МАКУСА макулатурой и требовали без разбирательств выдать Геллерта Гриндевальда. Серафина поначалу сомневалась, не лучше ли избавиться от угрозы и выдворить из страны предводителя анархистов, чтобы за ним следом потянулись его шестёрки, но Грэйвс дал понять, что этот вариант неприемлем. Фигура Гриндевальда была противоречивой, но яркой. За ним шли и из страха, и из слепой фанатичной веры, и по зову разума. Последователи европейского бунтаря – армия по количеству, пусть и без ровного строя: и тупоголовые горластые костоломы с задворок магического мира, и мнящие себя выше соседей-мещан представители среднего класса, и видные господа, некоторые из которых наверняка надевают по утрам мантии конгрессменов. Рыба, начав гнить с головы, перележала своё. Случай с обскуром лишь вспорол ей брюхо и вывалил наружу почерневшие смердящие потроха. Конгресс пытался идти на попятную, запихивая гнильё обратно и сшивая прорез грубыми стежками, белыми нитками, некрепкой рукой. Маскировал что-то... вернее сказать, кого-то. Тех, кто останутся, чтобы довершить дело Гриндевальда, даже если того казнят. Тех, кто не покинут страну и продолжат её развал. Этот процесс требовалось остановить. Для того Грэйвсу нужна была информация, нужны были если не имена, то хотя бы зацепки; чутьё обострилось после продолжительного отсутствия в стенах МАКУСА, но голых догадок было мало – одержимость, не подкреплённая однозначными фактами, начинала смахивать на паранойю. Персиваль не мог избавиться от навязчивого ощущения скрытой угрозы, как подозревают в стенах енотов или крыс по чуть слышному ночному шороху; он завесил в доме все зеркала и возвёл тройную преграду из охранных и сигнальных чар; он лишился способности доверять не только себе, но и своим людям… и не желал оставлять это как есть. Несмотря ни на что, Грэйвс собирался выкурить предателей из нор, предать суду и перестать видеть ренегатов в каждом встречном.
Новогодняя ночь должна была пойти в дело удержания Гриндевальда в застенках тюремного блока МАКУСА. Праздники Персиваль любил, но не по той же причине, что окружающие. Ему нравилась тишина практически полностью опустевшего небоскрёба Вулворт-билдинг, нравился припорошённый снегом пейзаж за окном, нравилось работать вдумчиво, без навязанной спешки. Конечно, и в прошлые годы посреди знаковой ночи непременно что-то случалось: патрульные притаскивали то перебравшего шутника, попутавшего Новый год с Днём независимости и решившего пальнуть в небо волшебным фейерверком, то дамочку, перестаравшуюся с кулинарными чарами и оживившую легион неуправляемых пряничных человечков, а то и кого-нибудь с кровью на руках. Но в первый час 1927-го в аврорат доставили не мелкого жулика, не опасного преступника, а бездыханное изувеченное тело Бенджамина Сойера из второго отряда; бедолага, верно, хорошенько тяпнул виски за хороший год, на горячую голову решил отличиться и в одиночку спеленать чокнутого алхимика прямо в его подвальном логове… как итог: безутешная жена, двое детей, которым расти без отца и ненавидеть праздники, и вконец подорванная мораль всего ведомства. Грэйвс тут же проклял своё недавнее желание отвлечься от опостылевших политизированных бумаг хоть как-нибудь. Должно быть, именно в тот момент высшие силы обратили к нему уши.
***
Дальше – больше.
К листовкам Общества противодействия магии Второго Салема добавилась пропаганда сторонников Гриндевальда. Постовые докладывали, что из пикетирующих толп начинают слышаться всё более опасные возгласы. Зараза просачивалась и в прессу, но на писак у Грэйвса была управа: промариновав пару главных редакторов в кутузке недельку, он добился относительной пристойности и чистоты газетных колонок.
Авроры вычислили несколько подпольных типографий, притонов и хранилищ тёмных артефактов, но попытки устроить облаву всякий раз оборачивались большим количеством раненных, чем следовало ожидать. Кто-то сливал информацию об операциях на сторону, причём загодя.
Гоблинская мафия, почуяв, что Департамент магического правопорядка в кои-то веки занят не их делишками, разгулялась и пошла в разнос. Благо, пока что между главарями шёл очередной передел территорий, к мирным волшебникам и не-магам отребье не лезло, увлечённое перегрызанием глоток вчерашним товарищам.
Если бы на этом неприятности ограничились, было бы терпимо, было бы разрешимо, не сиюминутно, но с течением времени… однако произошло то, что выбивалось из рядовых криминальных сводок.
В середине второй недели января 1927-го Грэйвс признался себе в том, что контроль над ситуацией почти утерян. Он стоял у сошедшего с рельс поезда, заправив в карман руку, и вполуха слушал сбивчивый доклад Анжелины Хукс. Представшее перед ним место происшествия не нуждалось в каком-либо описании, хватало и того, что нехотя подавали мозгу собственные глаза. Персиваль повидал многое на войне и в нью-йоркских подворотнях, но это зрелище холодило кровь и вынуждало ни на секунду не отнимать руки от палочки. Произошло нечто нечеловеческое, чудовищное, первобытно-дикое. Сущая бойня.
Вернувшись в свой кабинет, Персиваль наскоро измыслил предлог и приказал зачарованной перьевой ручке вытянуть из мыслей на бумагу сухой формальный текст запроса в Министерство магии Великобритании. Ему срочно понадобился магозоолог, да не обычный старик, наживший горб за своими книгами, не преподаватель из Ильверморни, разбирающийся исключительно в подвидах пикси и особенностях брачных игр садовых гномов, а некто сведущий в смертельно опасных тварях, практик, готовый к определённого рода рискам. Не так давно спроваженный за океан госпожой Президентом британец отлично подходил на эту роль.
***
- Добро пожаловать в Америку, мистер Скамандер, - поприветствовал вошедшего аврор. Он отложил отчёт, поднялся с места, но за рукопожатием не потянулся. Прошло достаточно времени с момента освобождения из плена, волшебник благополучно избавился от трости и необходимости прикладываться к флакону с зельем каждые час-два, но тело иногда подводило его, доносило эхо непростительных заклинаний и примитивных, зато действенных ножевых ранений и ударов тяжёлыми ботинками под дых. Рука могла дрогнуть, а это было непозволительно. - Присаживайтесь.
Кивнув на пустующее кресло, Персиваль сел, сцепил в замок пальцы. Магозоолога он видел впервые и не был особенно впечатлён. Британец как британец. Немного не та характеристика, которая должна соответствовать брату героя войны и вчерашнему спасителю Нью-Йорка. Что же сам Скамандер? Напряжён, скован, сам собой втиснут в рамки формальной вежливости. В таком легко заподозрить простофилю, проглядев светлую голову, выварившую вперёд всего штата МАКУСА мысль о том, что место главы аврората занял самозванец. Прежде всего, именно этому человеку маг был обязан жизнью. Не то, о чём люди склада Персиваля Грэйвса когда-либо забывают, хоть момент для благодарностей и выдался неподходящий.
Чемодан был при магозоологе. Грэйвс достаточно наслушался от Тины и прочих случайных свидетелей о том, какими тварями кишит эта обтянутая потёртой кожей пространственная аномалия, но было бы наивно рассчитывать на то, что приглашённый свидетель не притащит поднадзорный зоосад с собой.
- Это неофициальная беседа, - обозначил границы Персиваль, - Вы гость нашей страны, мистер Скамандер. Конгрессу нужны надлежащим образом бюрократически оформленные показания, - мужчина устало вздохнул, всем своим видом демонстрируя, что бумагомарательство – не его инициатива, - мы начнём процедуру уже завтра. Вам не следует покидать штат до получения официального разрешения, более ничем Вы не ограничены. При Вас, как нетрудно догадаться, незарегистрированные животные. Я закрою на это глаза под Вашу личную ответственность, но при первом же инциденте Департамент будет вынужден принять меры. Надеюсь на Ваше понимание и Вашу сознательность.
Если бы Грэйвс действительно надеялся на понимание и сознательность каждого человека, побывавшего в его кабинете, он бы до седин не то что не дослужился бы, но и не дожил. К заезжему британцу с ближайшей ночи была приставлена слежка, по двое толковых ребят в три смены. Им было поручено проследить за гостиницей, где временно разместили ценного свидетеля, не подпустить к нему прихвостней Гриндевальда, а заодно проконтролировать целостность зверинца и спокойствие находящихся неподалёку не-магов.